Il n'y a pas de traîneaux, pas de chanteurs de rue, pas d'alcoolos qui font des bonshommes de neige sur la pelouse. | Open Subtitles | لا يوجد ركوب مزلجة، لا يوجد غناء ترانيم لا يوجد أناس يصنعون ملائكة من الثلج في الحديقة الأمامية |
IV. Édification d'un bâtiment sur la pelouse nord | UN | رابعا - إنشاء مبنى جديد في الحديقة الشمالية |
Plan-cadre d'équipement : analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord | UN | المخطط العام لتجديد مباني المقر: تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في الحديقة الشمالية |
Analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord | UN | تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي |
Un nouveau poste électrique permanent a été installé sur la pelouse Nord. | UN | وجرى تشييد غرفة كهرباء جديدة دائمة في المرج الشمالي. |
Il souligne que le succès de cette mise en œuvre n'est pas subordonné à la construction d'un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord. | UN | وأكد أن التنفيذ الناجح للمخطط العام لتجديد المباني لا يتوقف على تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي. |
Le Comité consultatif note qu'un bâtiment construit sur la pelouse nord serait situé dans le périmètre du complexe des Nations Unies. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن تشييد مبنى في الحديقة الشمالية سيكون داخل محيط مجمَّع الأمم المتحدة. |
Ces questions devront être prises en compte dans toute étude complète de faisabilité de la proposition de construction d'un bâtiment sur la pelouse nord qui pourrait être commandée ultérieurement; | UN | ويتعين أن تؤخذ هذه العوامل في الحسبان عند إجراء أي دراسة شاملة للجدوى يقتضيها اقتراح إنشاء مبنى في الحديقة الشمالية؛ |
Il n'y a encore eu aucune consultation officielle avec la Ville de New York et la communauté locale sur la proposition de construction d'un bâtiment sur la pelouse nord. | UN | لم يُجر بعد الدخول في حوار مع مدينة نيويورك أو مع المجتمع المحلي بشأن المبنى المقترح بناؤه في الحديقة الشمالية. |
Il croit comprendre qu'il n'y aurait pas d'obstacle juridique à ce qu'un bâtiment soit construit sur la pelouse nord. | UN | وتدرك اللجنة أنه ما من عائق قانوني يمنع إقامة مبنى في الحديقة الشمالية. |
À sa demande, des informations sur le coût de la construction d'un bâtiment permanent sur la pelouse nord lui ont été communiquées. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن عوامل التكلفة المتصلة بإقامة مبنى دائم في الحديقة الشمالية وحصلت عليها. |
La période d'amortissement du coût estimatif d'un immeuble de bureaux construit à titre permanent sur la pelouse nord a été calculée sur la base des hypothèses suivantes : | UN | حددت الفترة المقدرة لاستهلاك تكاليف إقامة مبنى مكاتب دائم في الحديقة الشمالية بناء على الافتراضات التالية: |
Par ailleurs, la construction d'un bâtiment permanent sur la pelouse Nord, à laquelle le Groupe s'oppose, compromettrait l'intégrité architecturale du complexe de l'ONU. | UN | وأضاف أن تشييد مبنى دائم في الحديقة الشمالية، وهو ما تعارضه المجموعة، يمس بالسلامة المعمارية لمجمع الأمم المتحدة. |
Dans son rapport, le Secrétaire général s'interroge à juste titre sur le bien-fondé et la faisabilité de la construction d'un bâtiment sur la pelouse nord. | UN | فقد أثار تقرير الأمين العام اهتمامات لها ما يبررها بشأن جدوى تشييد مبنى في المرج الشمالي. |
i) La conception et la construction d'installations de conférence temporaires sur la pelouse Nord du complexe du Siège; | UN | ' 1` تصميم وتشييد مرفق مؤتمرات مؤقت في المرج الشمالي من مُجمع المقر العام؛ |
La construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord perturberait durant les travaux le fonctionnement du complexe du Siège et en altérerait irrévocablement l'emblématique silhouette. | UN | ففي إطار الخيار 1، إن تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي قد يؤثر على عمليات مجمع المقر ويغير إلى الأبد المجمع الشهير وهندسته. |
Oui, en construisant un bâtiment plus petit sur la pelouse nord ou en réduisant la superficie louée | UN | ممكنة عن طريق تشيـيد مبنى جديد أصغر حجما في المرج الشمالي أو تخفيض التأجير |
Le coût total de la construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord (frais de financement compris) est estimé à 1,278 milliard de dollars. | UN | ومن ناحية أخرى، تقدر التكلفة الإجمالية لمشروع مبنى جديد في المرج الشمالي، بما في ذلك التمويل، بمبلغ 1.278 بليون دولار. |
Cette solution ne serait pas viable en cas de construction d'un nouveau bâtiment sur la pelouse nord. | UN | وهذا الخيار غير قابل للتطبيق في حالة تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي. |
Après le départ des hommes du STF, les membres de la famille ont trouvé des taches de sang sur la pelouse devant la maison. | UN | وبعد مغادرة الضباط المكان لاحظ أفراد الأسرة وجود بقع من الدم على العشب خارج المنزل. |
Il aime s'asseoir avec moi sur le banc dehors sur la pelouse à l'entrée. | Open Subtitles | يحبّ الجلوس معي على الدّكة بالخارج على المرج الأماميّ |
Est-ce que l'hélicoptère va atterrir sur la pelouse et nous amener au restaurant ? | Open Subtitles | هل المروحية ستهبط على الحديقة وتأخذنا للعشاء ؟ |
C'était à la maison, sur la pelouse de Terrance, après que Samantha m'aie vue. | Open Subtitles | بدأت من المنزل في حديقة تيرنس بعد ان نظرت سمانثا تجاهي |
On a une grande maison ancienne avec plein d'arbres, un arroseur tourne sur la pelouse. | Open Subtitles | بمنزلنا الكبير العتيق ذو الأشجار الكثيرة و هناك مِرَشَّة بالحديقة |