ويكيبيديا

    "sur la prévalence de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن مدى انتشار
        
    • عن انتشار
        
    • بشأن انتشار
        
    • بشأن مدى انتشار
        
    • بشأن تفشي
        
    • بشأن شيوع
        
    • المتعلقة بانتشار
        
    • المتعلقة بمدى انتشار
        
    • حول انتشار
        
    • لمدى انتشار
        
    • عن مدى تفشي
        
    • عن مدى شيوع
        
    • عن نسبة انتشار
        
    • بشأن معدل انتشار
        
    De plus, l'intervenant a pris note de l'absence de statistiques nationales sur la prévalence de la violence à l'égard des femmes. UN وعلاوة على ذلك، قال إنه لاحظ عدم وجود إحصاءات وطنية عن مدى انتشار العنف ضد المرأة.
    Le Comité prie l'État partie d'inclure des informations et des données dans son prochain rapport sur la prévalence de l'exploitation de la prostitution et de la traite des êtres humains. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات وبيانات في تقريرها المقبل عن مدى انتشار استغلال البغاء والاتجار بالبشر.
    Des informations et des données statistiques sur la prévalence de la violence à l'égard des femmes, dont la violence familiale UN معلومات وبيانات إحصائية عن مدى انتشار العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي.
    Veuillez fournir des informations actualisées sur la prévalence de la violence dirigée contre les femmes, en particulier dans les zones rurales. UN فالرجاء تقديم معلومات حديثة عن انتشار العنف ضد المرأة بما في ذلك انتشاره في المناطق الريفية.
    Veuillez indiquer si l'État partie envisage de mener une étude sur la prévalence de la traite des femmes et des filles, de la prostitution et de l'exploitation de la prostitution. UN يرجى بيان مدى نية الدولة الطرف إجراء دارسة عن انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، والبغاء والاستغلال في البغاء.
    Veuillez fournir des données sur la prévalence de la traite, sur les affaires portées devant les tribunaux en vertu de cette loi et sur les personnes ayant fait l'objet de poursuite. UN يرجى تقديم بيانات بشأن انتشار الاتجار والقضايا المرفوعة إلى المحكمة بموجب هذا القانون ومن جرت محاكمته.
    L'Office pour l'égalité des sexes coordonne les activités d'une enquête sur la prévalence de la violence contre les femmes en Bosnie-Herzégovine. UN تتولى وكالة المساواة بين الجنسين تنسيق دراسة استقصائية عن مدى انتشار العنف ضد المرأة في البوسنة والهرسك.
    Avec l'appui des organismes des Nations Unies et d'autres partenaires, le Gouvernement prévoit de rassembler des données factuelles sur la prévalence de la fistule obstétricale afin d'évaluer l'ampleur du problème. UN وتُخطط الحكومة، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، لجمع بيانات حقيقية عن مدى انتشار الناسور من أجل تقدير حجم المشكلة.
    Indiquer si la polygamie est autorisée, dans le droit ou la pratique, et fournir des informations et des données sur la prévalence de la polygamie dans l'État partie. UN يُرجى بيان ما إذا كان تعدد الزوجات مسموحا به، قانونيا أو عمليا، وتقديم معلومات وبيانات عن مدى انتشار تعدد الزوجات في الدولة الطرف.
    Veuillez fournir des informations sur la prévalence de la prostitution dans l'État partie, sur le cadre juridique pertinent et sur l'assistance fournie aux femmes qui souhaitent cesser de se livrer à la prostitution. UN ويُرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار البغاء في الدولة الطرف، والإطار القانوني ذي الصلة والمساعدة المتاحة للنساء الراغبات في ترك البغاء.
    Veuillez fournir des renseignements actualisés sur la prévalence de toutes les formes de violence sexiste à l'égard des femmes. UN 9 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن مدى انتشار كافة أشكال العنف الجنساني ضد المرأة.
    11. Veuillez fournir des renseignements sur la prévalence de la traite des femmes et des filles dans l'État partie, en particulier dans les zones frontalières. UN 11 - يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار ظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات في الدولة الطرف، وخصوصاً في المناطق الحدودية.
    Le HCDH n'a reçu d'aucun pays ni région des données détaillées sur la prévalence de l'albinisme. UN ولم تتلق المفوضية السامية لحقوق الإنسان بيانات مفصلة من أي بلد أو منطقة عن انتشار المَهَق بها.
    Il lui demande également de fournir dans son prochain rapport des données ventilées par sexe et groupe ethnique sur la prévalence de la maladie. UN وتدعو الدولة الطرف إلى توفير بيانات عن انتشار المرض في تقريرها المقبل، تكون مفصلة حسب الجنس والمجموعة العرقية.
    Le fardeau que représente actuellement la tuberculose en Gambie n'est pas connu, mais une enquête nationale sur la prévalence de la tuberculose est prévue pour appuyer le prochain cycle du Fonds mondial. UN وليس حجم عبء داء السلّ في البلد معلوما في الوقت الراهن، إلا أنه يجري التخطيط للقيام بدراسة استقصائية عن انتشار الإصابة بداء السل على الصعيد الوطني، بحيث يجري دعمها في الجولة المقبلة للصندوق العالمي.
    Il exprime aussi son inquiétude de ce que le rapport manque d'informations et de données sur la prévalence de différentes formes de violence à l'égard des femmes. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    Il exprime aussi son inquiétude de ce que le rapport manque d'informations et de données sur la prévalence de différentes formes de violence à l'égard des femmes. UN وتعرب اللجنة كذلك عن القلق إزاء انعدام المعلومات والبيانات في التقرير بشأن انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    Veuillez communiquer des données sur la prévalence de ces pratiques et sur les sanctions prises contre leurs auteurs. UN ويرجى تقديم بيانات بشأن مدى انتشار هذه الممارسات فضلاً عن الجزاءات التي يتم فرضها على مرتكبيها.
    En 2004, la Division de la population a fait une étude spéciale sur la prévalence de l'infécondité parmi les femmes approchant la fin de leur vie féconde. UN 9 - وأجرت شعبة السكان خلال عام 2004 دراسة خاصة بشأن تفشي ظاهرة عدم الإنجاب لدى النساء اللائي اقتربن من نهاية حياتهن الإنجابية.
    Ces projets portent souvent sur la réforme de la justice, des activités de prévention, notamment de sensibilisation et de formation, le renforcement de l'aide et la protection pour les femmes et les filles exposées au risque de subir des mutilations génitales, l'échange d'informations sur les bonnes pratiques, et la conduite d'études sur la prévalence de cette coutume. UN وغالبا ما تركز هذه المشاريع على إصلاح القوانين, والجهود الرامية إلى المنع، بما في ذلك حملات التوعية وجهود التدريب؛ وتعزيز مساعدة النساء والفتيات المعرضات للخطر وحمايتهن، وتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة؛ وإجراء دراسات بشأن شيوع الممارسة.
    Les données sur la prévalence de l'infection à VIH se basent actuellement sur les taux d'infection des mères enceintes. UN والبيانات المتعلقة بانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تستند في الوقت الحاضر إلى معدلات الإصابة لدى الأمهات الحوامل.
    Veuillez indiquer au Comité où en est l'étude sur la prévalence de la violence à l'égard des femmes (par. 79). UN 11 - ويرجى إبلاغ اللجنة بحالة الدراسة المتعلقة بمدى انتشار العنف ضد المرأة (الفقرة 79).
    d) Recherches effectuées sur la prévalence de la violence familiale au Ghana. UN (د) إجراء بحوث حول انتشار حالات العنف المنزلي في غانا.
    Il est prévu de mener une enquête nationale sur la prévalence de la tuberculose, dans le but d'obtenir un soutien lors du prochain cycle du Fonds mondial. UN ومن المقرر تقديم الدعم لإجراء مسح لمدى انتشار السل على مستوى البلد في الدورة القادمة للصندوق العالمي.
    En 2012, le premier projet national de recherche sur la prévalence de la violence domestique et ses conséquences sur la santé des femmes a été exécuté par le Comité consultatif pour la prévention de la violence domestique et la lutte contre cette violence avec l'appui financier du Mécanisme national pour les droits de la femme. UN وفي عام 2012، أجرت اللجنة الاستشارية لمنع العنف المنزلي ومكافحته أول بحث وطني عن مدى تفشي العنف المنزلي وأثره على صحة المرأة، بدعم مالي من الآلية الوطنية.
    Certains pays tels que l'Australie, le Canada, la Finlande, le Ghana, l'Italie, la Suède et la Suisse ont signalé qu'ils ne disposaient pas de données statistiques précises sur la prévalence de ces coutumes au niveau national. UN وأبلغت بعض البلدان، بما فيها أستراليا وإيطاليا والسويد وسويسرا وغانا وفنلندا وكندا، عن عدم توفر معلومات إحصائية دقيقة عن مدى شيوع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على المستوى الوطني.
    23. Donner des informations sur la prévalence de la contraception et indiquer si la population a accès à des méthodes contraceptives ainsi qu'à des services de planification familiale. UN 23- ويرجى تقديم معلومات عن نسبة انتشار أساليب منع الحمل وإتاحة هذه الأساليب والوصول إليها، فضلاً عن خدمات تنظيم الأسرة.
    Il y a lieu de féliciter le Gouvernement koweïtien d'avoir créé un Comité national pour la lutte contre le sida et d'avoir entrepris des programmes dans ce domaine, et il serait utile d'avoir un complément d'information sur la prévalence de cette maladie et sur la proportion de femmes affectées en comparaison de celle des hommes. UN وأشادت بحكومة الكويت لإنشائها اللجنة الوطنية للإيدز ولوضعها برامج في هذا المجال. وقالت إنه من المفيد تقديم معلومات إضافية بشأن معدل انتشار هذا الداء وبشأن معدل النساء المصابات مقارنة مع الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد