Les informations recueillies seront partagées avec le Groupe d’experts sur la République centrafricaine. | UN | وسيجري تقاسم المعلومات مع فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى. |
sur la République centrafricaine créé | UN | فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى |
Le Coordonnateur du Groupe d'experts sur la République centrafricaine créé | UN | منسق فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى |
Cette démarche a permis d'instaurer des dialogues interactifs extrêmement constructifs sur la République centrafricaine et la Somalie, et de créer des mandats spécifiques pour la République centrafricaine et le Mali. | UN | وأدى ذلك العمل إلى إجراء حوارات متبادلة بناءة للغاية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى والصومال وإلى إنشاء ولايتين متعلقتين ببلدين محددين هما جمهورية أفريقيا الوسطى ومالي. |
Une conférence de presse sur la République centrafricaine a été organisée avec le Bureau de coordination des affaires humanitaires. | UN | إحاطة صحفية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى جرى تحضيرها مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
A. Données Générales sur la République centrafricaine 11-79 7 | UN | ألف - معلومات عامة عن جمهورية أفريقيا الوسطى 11-79 5 |
VII. Incidences du conflit en République démocratique du Congo sur la République centrafricaine | UN | سابعا - أثر الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على جمهورية أفريقيا الوسطى |
Groupe d'experts sur la République centrafricaine | UN | فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى |
Rapports du Groupe d'experts sur la République centrafricaine | UN | تقارير فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى |
Groupe d'experts sur la République centrafricaine | UN | فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى |
Il n'est pas prévu d'allouer des ressources extrabudgétaires au Groupe d'experts sur la République centrafricaine en 2014. | UN | ١٠ - لا يُتوقع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لفريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى لعام 2014. |
12. Groupe d'experts sur la République centrafricaine | UN | 12 - فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى |
Groupe d'experts sur la République centrafricaine | UN | طاء - فريق الخبراء المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى |
J'ai l'honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l'Union européenne sur la République centrafricaine, publiée le 4 février 1997. | UN | أتشرف بأن استرعي اهتمامكم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى الصادر في ٤ شباط/فبراير ٧٩٩١. |
** Suivies éventuellement d’une séance officielle à l’issue de la séance officielle sur la République centrafricaine. | UN | ** يمكن أن تلي ذلك جلسة رسمية بعد رفع الجلسة الرسمية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Lors de ses déplacements dans la région, M. Djotodia a réaffirmé sa volonté de respecter les décisions issues des réunions au sommet de la CEEAC sur la République centrafricaine et a demandé une assistance supplémentaire pour pouvoir stabiliser le pays. | UN | 12 - وكرر السيد دجوتوديا خلال زياراته في المنطقة تأكيد التزامه قرارات مؤتمرات قمة الجماعة الاقتصادية بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى ودعا إلى تقديم مزيد من العون للمساعدة في تثبيت الاستقرار في البلد. |
La France a informé les membres qu'elle présenterait sous peu au Conseil de sécurité un projet de résolution sur la République centrafricaine qui prévoirait l'octroi d'un soutien à la Mission. | UN | وأبلغت فرنسا الأعضاء بأنها ستعرض عما قريب مشروع قرار بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى على مجلس الأمن، مما سيوفر الدعم المقدم إلى البعثة. |
A. Données générales sur la République centrafricaine | UN | ألف- معلومات عامة عن جمهورية أفريقيا الوسطى |
Le Conseil invite le Secrétaire général à le tenir informé des mesures prises à cet égard lors de la présentation de son prochain rapport sur la République centrafricaine. | UN | ويدعو المجلس الأمين العام إلى إطلاعه على الإجراءات التي تتخذ في هذا الصدد عندما يقدم تقريره القادم عن جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Elle a également pris note de l'appel lancé par le Gouvernement centrafricain à un déploiement d'une présence des Nations Unies pour remédier à l'effet possible de la crise au Darfour sur la République centrafricaine. | UN | كما أحاطت علما بدعوة الحكومة إلى أن تعالج عملية النشر التي ستقوم بها الأمم المتحدة التأثير المحتمل لأزمة دارفور على جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Les membres de la Commission d'enquête sur la République centrafricaine reviennent d'une tournée de deux semaines en Afrique centrale. | UN | لقد عاد أعضاء لجنة التحقيق المعنية بجمهورية أفريقيا الوسطى للتَّو من جولتهم التي دامت أسبوعين في منطقة أفريقيا الوسطى. |
J'ai pris connaissance, avec beaucoup de satisfaction, du rapport sur la République centrafricaine adressé par le Secrétaire général aux membres du Conseil de sécurité. | UN | اطلعت، بارتياح بالغ، على التقرير المتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى الموجه من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى أعضاء مجلس اﻷمن. |
Le Conseil exprime une nouvelle fois sa préoccupation quant aux conséquences potentielles que peuvent avoir sur la République centrafricaine les crises qui affectent la sous-région. | UN | ويعرب مجلس الأمن مرة أخرى عن قلقه إزاء العواقب المحتملة بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى من جراء الأزمات التي تشهدها هذه المنطقة دون الإقليمية. |