ويكيبيديا

    "sur la recommandation du président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بناء على توصية الرئيس
        
    • بناء على توصية رئيس
        
    • وبناء على اقتراح الرئيس
        
    • على توصية من الرئيس
        
    • وبناء على توصية الرئيس
        
    • وبناء على توصية رئيس
        
    • على توصية كبير
        
    • بناء على توصية رئيسه
        
    • بناءً على توصية رئيس
        
    A. Décisions prises sur la recommandation du Président 43 10 UN ألف- المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس 43 11
    A. Décisions prises sur la recommandation du Président UN ألف- المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس
    B. Décisions prises sur la recommandation du Président de la Conférence des Parties 38 9 UN باء - المقررات المتخذة بناء على توصية رئيس مؤتمر الأطراف 38 11
    sur la recommandation du Président du Conseil d'administration, UN بناء على توصية رئيس المجلس التنفيذي،
    sur la recommandation du Président, il a pris note des informations fournies par le Secrétariat (IDB.19/SR.4, par. 4 et 5). UN وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة IDB.19/SR.4) ، الفقرتان ٤ و ٥( .
    55. À sa 11e séance, le 11 juin, le SBI, sur la recommandation du Président, a adopté les conclusions suivantes: UN ٥٥- في الجلسة الحادية عشرة المعقودة في ١١ حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ بناء على توصية من الرئيس الاستنتاجات التالية:
    À la même séance, le Conseil a adopté les projets de décision contenus dans le document E/1998/L.6 et, sur la recommandation du Président, trois décisions orales. UN ١٤ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة E/1998/L.6. وبناء على توصية الرئيس اعتمد ثلاثة مقررات شفوية.
    A l'issue du débat et sur la recommandation du Président du Comité, il a été convenu que les travaux du groupe de rédaction se dérouleraient en deux phases : examen quant au fond, puis rédaction proprement dite. UN وفي أعقاب المناقشة وبناء على توصية رئيس اللجنة، اتفق على أن يجري عمل فريق الصياغة على مرحلتين: النظر في المسائل المفاهيمية، ويعقب ذلك الصياغة في مرحلة لاحقة.
    A. Décisions prises sur la recommandation du Président 41 9 UN ألف - المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس 41 10
    A. Décisions prises sur la recommandation du Président UN ألف - المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس
    41. À sa 13e séance, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes sur la recommandation du Président: UN 41- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته الثالثة عشرة، المقررات التالية بناء على توصية الرئيس:
    60. À sa 12e séance, le 12 juin, le SBI, sur la recommandation du Président et après avoir procédé à des consultations sur la question, a adopté les conclusions suivantes: UN ٠٦- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، بناء على توصية الرئيس بعد اجراء مشاورات بشأن هذا البند الفرعي، الاستنتاجين التاليين:
    B. Décision prise sur la recommandation du Président de la Conférence des Parties 36 9 UN باء- المقرر المتخذ بناء على توصية رئيس مؤتمر الأطراف 36 9
    B. Décision prise sur la recommandation du Président de la Conférence des Parties UN باء- المقرر المتخذ بناء على توصية رئيس مؤتمر الأطراف
    36. À sa 12ème séance, la Conférence a adopté la décision suivante sur la recommandation du Président de la Conférence des Parties : UN 36- اتخذ المؤتمر، في جلسته 12، المقرر التالي بناء على توصية رئيس مؤتمر الأطراف:
    sur la recommandation du Président, il a pris note des informations fournies par le Secrétariat (IDB.19/SR.4, par. 4 et 5). UN وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة IDB.19/SR.4) ، الفقرتان ٤ و ٥( .
    sur la recommandation du Président, il a pris note des informations fournies par le Secrétariat (IDB.19/SR.4, par. 4 et 5). UN وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة IDB.19/SR.4) ، الفقرتان ٤ و ٥( .
    d) BAsD. Les membres du Tribunal sont nommés pour un mandat de trois ans qui peut être renouvelé par le Conseil d'administration, sur la recommandation du Président, deux fois au maximum. UN (د) مصرف التنمية الآسيوي - يعين أعضاء المحكمة لمدة ثلاث سنوات؛ ويجوز لمجلس الإدارة بناء على توصية من الرئيس إعادة تعيينهم كحد أقصى لفترتين مدة كل منهما ثلاث سنوات.
    b) sur la recommandation du Président, la Conférence a recommandé au Président du Mouvement la dissolution du Comité ad hoc de l'Afrique du Sud, du fait que les objectifs dudit Comité ont été atteints; UN )ب( بناء على توصية من الرئيس أوصى المؤتمر رئيس الحركة بإنهاء أعمال اللجنة الخاصة المعنية بجنوب افريقيا حيث أن أغراض اللجنة قد تحققت بالكامل.
    sur la recommandation du Président à la session de 2001, il a été convenu que le Comité pourrait se fonder sur les paragraphes 1, 2 et 8 de la résolution 1996/31 du Conseil lorsqu'il examinerait cette question et prendrait des décisions à ce sujet. UN وبناء على توصية الرئيس أثناء دورة عام 2001، اتفق على أنه يمكن للجنة أن تطبق، في عملية اتخاذها للقرارات ونظرها في هذه المسألة مستقبلا، الفقرات 1 و 2 و 8 من قرار المجلس 1996/31.
    A l'issue du débat et sur la recommandation du Président du Comité, il a été convenu que les travaux du groupe de rédaction se dérouleraient en deux phases : examen quant au fond, puis rédaction proprement dite. UN وفي أعقاب المناقشة وبناء على توصية رئيس اللجنة، اتفق على أن يجري عمل فريق الصياغة على مرحلتين: النظر في المسائل المفاهيمية، ويعقب ذلك الصياغة في مرحلة لاحقة.
    ii) Il conviendrait d'incorporer dans la loi une disposition stipulant expressément que les membres du tribunal spécial sont nommés sur la recommandation du Président de la Cour suprême du Nigéria; UN ' ٢ ' يدرج حكم محدد فحواه أن أعضاء المحكمة الخاصة يعينون بناء على توصية كبير قضاة المحكمة العليا في نيجيريا؛
    A. Décisions prises sur la recommandation du Président de la Conférence des Parties 64 12 UN ألف - المقررات المتخذة بناءً على توصية رئيس مؤتمر الأطراف 64 15

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد