A. Décisions prises sur la recommandation du Président 43 10 | UN | ألف- المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس 43 11 |
A. Décisions prises sur la recommandation du Président | UN | ألف- المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس |
B. Décisions prises sur la recommandation du Président de la Conférence des Parties 38 9 | UN | باء - المقررات المتخذة بناء على توصية رئيس مؤتمر الأطراف 38 11 |
sur la recommandation du Président du Conseil d'administration, | UN | بناء على توصية رئيس المجلس التنفيذي، |
sur la recommandation du Président, il a pris note des informations fournies par le Secrétariat (IDB.19/SR.4, par. 4 et 5). | UN | وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة IDB.19/SR.4) ، الفقرتان ٤ و ٥( . |
55. À sa 11e séance, le 11 juin, le SBI, sur la recommandation du Président, a adopté les conclusions suivantes: | UN | ٥٥- في الجلسة الحادية عشرة المعقودة في ١١ حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ بناء على توصية من الرئيس الاستنتاجات التالية: |
À la même séance, le Conseil a adopté les projets de décision contenus dans le document E/1998/L.6 et, sur la recommandation du Président, trois décisions orales. | UN | ١٤ - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة E/1998/L.6. وبناء على توصية الرئيس اعتمد ثلاثة مقررات شفوية. |
A l'issue du débat et sur la recommandation du Président du Comité, il a été convenu que les travaux du groupe de rédaction se dérouleraient en deux phases : examen quant au fond, puis rédaction proprement dite. | UN | وفي أعقاب المناقشة وبناء على توصية رئيس اللجنة، اتفق على أن يجري عمل فريق الصياغة على مرحلتين: النظر في المسائل المفاهيمية، ويعقب ذلك الصياغة في مرحلة لاحقة. |
A. Décisions prises sur la recommandation du Président 41 9 | UN | ألف - المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس 41 10 |
A. Décisions prises sur la recommandation du Président | UN | ألف - المقررات المعتمدة بناء على توصية الرئيس |
41. À sa 13e séance, la Conférence des Parties a adopté les décisions suivantes sur la recommandation du Président: | UN | 41- اعتمد مؤتمر الأطراف، في جلسته الثالثة عشرة، المقررات التالية بناء على توصية الرئيس: |
60. À sa 12e séance, le 12 juin, le SBI, sur la recommandation du Président et après avoir procédé à des consultations sur la question, a adopté les conclusions suivantes: | UN | ٠٦- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه، اعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ، بناء على توصية الرئيس بعد اجراء مشاورات بشأن هذا البند الفرعي، الاستنتاجين التاليين: |
B. Décision prise sur la recommandation du Président de la Conférence des Parties 36 9 | UN | باء- المقرر المتخذ بناء على توصية رئيس مؤتمر الأطراف 36 9 |
B. Décision prise sur la recommandation du Président de la Conférence des Parties | UN | باء- المقرر المتخذ بناء على توصية رئيس مؤتمر الأطراف |
36. À sa 12ème séance, la Conférence a adopté la décision suivante sur la recommandation du Président de la Conférence des Parties : | UN | 36- اتخذ المؤتمر، في جلسته 12، المقرر التالي بناء على توصية رئيس مؤتمر الأطراف: |
sur la recommandation du Président, il a pris note des informations fournies par le Secrétariat (IDB.19/SR.4, par. 4 et 5). | UN | وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة IDB.19/SR.4) ، الفقرتان ٤ و ٥( . |
sur la recommandation du Président, il a pris note des informations fournies par le Secrétariat (IDB.19/SR.4, par. 4 et 5). | UN | وبناء على اقتراح الرئيس ، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدمة من اﻷمانة IDB.19/SR.4) ، الفقرتان ٤ و ٥( . |
d) BAsD. Les membres du Tribunal sont nommés pour un mandat de trois ans qui peut être renouvelé par le Conseil d'administration, sur la recommandation du Président, deux fois au maximum. | UN | (د) مصرف التنمية الآسيوي - يعين أعضاء المحكمة لمدة ثلاث سنوات؛ ويجوز لمجلس الإدارة بناء على توصية من الرئيس إعادة تعيينهم كحد أقصى لفترتين مدة كل منهما ثلاث سنوات. |
b) sur la recommandation du Président, la Conférence a recommandé au Président du Mouvement la dissolution du Comité ad hoc de l'Afrique du Sud, du fait que les objectifs dudit Comité ont été atteints; | UN | )ب( بناء على توصية من الرئيس أوصى المؤتمر رئيس الحركة بإنهاء أعمال اللجنة الخاصة المعنية بجنوب افريقيا حيث أن أغراض اللجنة قد تحققت بالكامل. |
sur la recommandation du Président à la session de 2001, il a été convenu que le Comité pourrait se fonder sur les paragraphes 1, 2 et 8 de la résolution 1996/31 du Conseil lorsqu'il examinerait cette question et prendrait des décisions à ce sujet. | UN | وبناء على توصية الرئيس أثناء دورة عام 2001، اتفق على أنه يمكن للجنة أن تطبق، في عملية اتخاذها للقرارات ونظرها في هذه المسألة مستقبلا، الفقرات 1 و 2 و 8 من قرار المجلس 1996/31. |
A l'issue du débat et sur la recommandation du Président du Comité, il a été convenu que les travaux du groupe de rédaction se dérouleraient en deux phases : examen quant au fond, puis rédaction proprement dite. | UN | وفي أعقاب المناقشة وبناء على توصية رئيس اللجنة، اتفق على أن يجري عمل فريق الصياغة على مرحلتين: النظر في المسائل المفاهيمية، ويعقب ذلك الصياغة في مرحلة لاحقة. |
ii) Il conviendrait d'incorporer dans la loi une disposition stipulant expressément que les membres du tribunal spécial sont nommés sur la recommandation du Président de la Cour suprême du Nigéria; | UN | ' ٢ ' يدرج حكم محدد فحواه أن أعضاء المحكمة الخاصة يعينون بناء على توصية كبير قضاة المحكمة العليا في نيجيريا؛ |
A. Décisions prises sur la recommandation du Président de la Conférence des Parties 64 12 | UN | ألف - المقررات المتخذة بناءً على توصية رئيس مؤتمر الأطراف 64 15 |