ويكيبيديا

    "sur la surveillance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن رصد
        
    • عن رصد
        
    • بشأن مراقبة
        
    • بشأن الرصد
        
    • المعني بالرصد
        
    • المتعلق برصد
        
    • المتعلقة بالرصد
        
    • المتعلقة برصد
        
    • عن الرصد
        
    • المعني برصد
        
    • على مراقبة
        
    • حول رصد
        
    • المتعلق بالمراقبة
        
    • على الرصد
        
    • في مجال رصد
        
    Le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a publié huit chapitres de son nouveau manuel sur la surveillance des droits de l'homme. UN ونشرت المفوضية ثمانية فصول من دليلها الجديد بشأن رصد حقوق الإنسان.
    Toutefois, des renseignements très limités sur la surveillance et l'évaluation de la sécheresse et de la désertification ont été fournis dans la plupart des rapports. UN بيد أن المعلومات عن رصد وتقييم الجفاف والتصحر كانت محدودة للغاية في معظم التقارير.
    Des consultations d'experts sur la surveillance des cultures illicites ont été tenues avec le Gouvernement indien. UN وأجرى الخبراء مشاورات مع حكومة الهند بشأن مراقبة المحاصيل غير المشروعة.
    :: 2 séminaires sur la surveillance conjointe du forum national sur l'enregistrement des naissances dans les zones de conflit UN :: تنظيم حلقتين دراسيتين بشأن الرصد المشترك للمنتدى الوطني لتسجيل المواليد في مناطق النزاع
    Cette décision sera immédiatement suivie d'effet sous la supervision de la présidence du Processus de Kimberley, avec l'aide du Groupe de travail sur la surveillance. UN وسيبدأ تنفيذ القرار فورا تحت مسؤولية رئاسة عملية كيمبرلي، يساعدها في ذلك الفريق العامل المعني بالرصد.
    La MINUNEP a publié un communiqué de presse décrivant l'incident puis une déclaration précisant le détail de ses responsabilités en matière de surveillance, à savoir déterminer dans quelle mesure l'Accord sur la surveillance de la gestion des armes et des armées était appliqué, et non pas en assurer effectivement l'application. UN وأصدرت البعثة بيانا صحفيا يتضمن تفاصيل الحادثة، تلاه بيان يوضح نطاق مسؤوليتها في مجال الرصد، وهي تحديد مدى الامتثال للاتفاق المتعلق برصد الأسلحة والجيشين لا أداء دور يتعلق بالتنفيذ أو المراقبة.
    Il a été jugé important de revoir les projets d'articles sur la surveillance et la gestion vu les capacités plus ou moins grandes des États à cet égard. UN واعتُبر أن من الهام مراجعة مشاريع المواد المتعلقة بالرصد والإدارة في ضوء تفاوت قدرات الدول في هذا الصدد.
    Certains pays ont créé des bases de données nationales d'information sur la surveillance de la désertification et de la sécheresse. UN وقد أعد بعض البلدان قواعد بيانات وطنية بالمعلومات المتعلقة برصد التصحر والجفاف.
    Au Togo, le HCDH a organisé un atelier sur la surveillance du budget et les droits de l'homme dans le cadre de la formulation d'un nouveau plan national de développement. UN وفي توغو، نظمت المفوضية حلقة عمل بشأن رصد الميزانية وحقوق الإنسان في سياق صياغة خطة إنمائية وطنية جديدة.
    2010 : aucune 2011 (estimation) : 1 conférence nationale des comités des droits de l'homme dans les districts sur la surveillance des élections UN الرقم المقدر لعام 2011: عقد مؤتمر واحد من قبل اللجان الوطنية لحقوق الإنسان في المقاطعات بشأن رصد الانتخابات
    Table ronde sur la surveillance et l'évaluation de la désertification UN مناقشة يجريها فريق بشأن رصد وتقييم التصحر
    Le public doit avoir accès à des données fiables sur la surveillance des matières radioactives. UN ويجب أن تتوفر للجمهور معلومات دقيقة عن رصد المواد الإشعاعية.
    En outre, des documents de projet conjoints sur la surveillance de la sécurité dans les villes d'Afrique et d'Amérique latine pour 2016 et 2017 ont été établis. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضِعت وثائق مشاريع مشتركة عن رصد الأمان الحضري وأفريقيا وأمريكا اللاتينية لعامي 2016 و2017.
    Projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur la surveillance et la réglementation des services de sécurité privée civile et leur contribution à la prévention UN مشروع توصيات أبو ظبي الأولية بشأن مراقبة وتنظيم الخدمات
    :: Organisation de 2 séminaires de 3 jours sur la surveillance et l'évaluation de l'environnement à l'intention de 30 inspecteurs en environnement au total UN :: تنظيم حلقتي عمل تمتد كل منها ثلاثة أيام لما مجموعه 30 من مفتشي البيئة بشأن مراقبة وتقييم البيئة
    Séminaire de l'OSCE sur la surveillance. UN حلقة دراسية بشأن الرصد نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Le sous-groupe spécial devrait rendre compte de ses travaux à la réunion plénière de 2005, par l'intermédiaire de la présidence du Groupe de travail sur la surveillance. UN وينبغي أن يقدم الفريق الفرعي المخصص تقريره إلى الاجتماع العام في سنة 2005 عن طريق رئيس الفريق العام المعني بالرصد.
    La réunion préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur la surveillance du commerce illicite à la réunion de haut niveau pour qu'elle l'examine plus avant. UN 99 - قرر الجزء التحضيري إحالة المقرر المتعلق برصد الاتجار غير المشروع إلى الجزء رفيع المستوى لمواصلة النظر فيه.
    Mesure des résultats : pourcentage de départements et bureaux satisfaits de l'appui reçu pour appliquer les recommandations sur la surveillance UN النسبة المئوية للجهات التي تعرب عن رضاها عما يقدم من دعم لتنفيذ التوصيات المتعلقة بالرصد
    La Mission a poursuivi ses programmes de formation sur la surveillance des prisons à l’intention des organisations et des responsables concernés et a joué un rôle consultatif dans le cadre d’initiatives similaires lancées par d’autres. UN وواصلت البعثة تنفيذ برامجها التدريبية المتعلقة برصد السجون، وتحديد المنظمات والمسؤولين المهتمين وإقامة صلة بينهم، فضلا عن القيام بدور استشاري في المبادرات المماثلة التي تقوم بها المجموعات اﻷخرى.
    :: 6 ateliers sur la surveillance de la violence sexuelle et sexiste et l'élaboration de rapports à ce sujet, organisés à l'intention des partenaires locaux et des organisations non gouvernementales internationales UN :: تنظيم 6 حلقات عمل عن الرصد والإبلاغ لفائدة الشركاء المحليين والمنظمات الدولية غير الحكومية المعنية بالعنف الجنساني
    Coordonne et supervise toutes les activités se rapportant à la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, y compris celles qui ont trait à l'assistance au Rapporteur spécial sur la surveillance du passage à la démocratie en Afrique du Sud. UN يعمل كجهة تنسيق وإشراف على جميع اﻷنشطة المتصلة بالعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري بما فيها اﻷنشطة المتصلة بمساعدة المقرر الخاص المعني برصد الانتقال إلى الديمقراطية في جنوب افريقيا.
    Le projet est exécuté par les services de santé publique et les centres de santé de toute la province et porte sur la surveillance d'un traitement préventif bi-hebdomadaire pour les patients concernés. UN ويستهدف البرنامج القضاء على مرض الدرن بحلول عام ٠١٠٢، وتقوم بتنفيذه الوحدات الصحية العامة والمراكز الصحية في جميع أنحاء المقاطعة، ويركز على مراقبة علاج المرضى المصابين بالدرن مرتين أسبوعيا.
    Les Pays-Bas ont fait état du Centre de recherche et de documentation du Ministère de la justice, qui fait paraître tous les ans une publication sur la surveillance de la criminalité chez les mineurs. UN وأشارت هولندا إلى مركز الأبحاث والوثائق بوزارة العدل الذي يصدر منشورا سنويا حول رصد جرائم الأحداث.
    25. La Commission internationale de juristes (CIJ) signale que la nouvelle loi sur la surveillance prévoit de larges pouvoirs en matière d'interception des communications électroniques. UN 25- وذكرت لجنة الحقوقيين الدولية أن القانون الجديد المتعلق بالمراقبة ينص على صلاحيات واسعة لاعتراض الاتصالات الالكترونية.
    Cependant, l'effort principal du programme porte sur la surveillance de l'environnement et l'analyse de l'information fournie par de tierces parties. UN بيد أن الزخم الرئيسي للبرنامج ينصب على الرصد البيئي وتحليل المعلومات المقدمة من أطراف ثالثة.
    Il a été présenté les travaux que le Bureau des affaires spatiales menait sur la surveillance des interactions Soleil-Terre à l'Office des Nations Unies à Vienne. UN وقدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي ما قام به في مجال رصد التفاعل بين الشمس والأرض في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد