ويكيبيديا

    "sur le droit à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعني بالحق في
        
    • بشأن الحق في
        
    • على الحق في
        
    • عن الحق في
        
    • المعنية بالحق في
        
    • المتعلقة بالحق في
        
    • المتعلق بالحق في
        
    • يتعلق بالحق في
        
    • حول الحق في
        
    • في الحق في
        
    • المعنية بحق الإنسان في الحصول على
        
    • معني بالحق في
        
    • تتعلق بالحق في
        
    • معنياً بالحق في
        
    • في مجال الحق في
        
    Rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, UN تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، جون زيغلر،
    Rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, UN تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، جون زيغلر،
    Rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation, UN تقرير مقدم من المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم،
    Il espérait aussi que le Comité serait en mesure de discuter un projet d’observation générale sur le droit à l'alimentation à sa prochaine session. UN وأعرب عن اﻷمل أيضا في أن يكون بوسع اللجنة أن تقترح مناقشة تعليق عام بشأن الحق في الغذاء في الدورة المقبلة.
    Le Comité a récemment adopté deux observations générales sur le droit à l'éducation. UN وقد اعتمدت اللجنة في الآونة الأخيرة تعليقين عامين بشأن الحق في التعليم.
    Dans le présent additif à son rapport, le Rapporteur spécial analyse comment ces investissements pourraient avoir des conséquences sur le droit à l'alimentation. UN ويقدم المقرر الخاص في هذه الإضافة إلى تقريره تحليلاً عن كيف يمكن لهذه الاستثمارات أن تؤثر على الحق في الغذاء.
    Elle a également produit et distribué une brochure sur le droit à un procès équitable dans les affaires liées à la protection sociale. UN كما أعدت ووزعت كتيباً عن الحق في إجراء محاكمة عادلة في قضايا الرعاية الاجتماعية.
    Contribution du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation UN المساهمة المقدمة من المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم
    La Malaisie devait immédiatement appliquer toutes les recommandations concernant les communautés autochtones faites par le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. UN كما ينبغي لها أن تنفذ فوراً جميع التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم وصلته بالمجتمعات المحلية.
    Rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Olivier De Schutter UN تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، السيد أوليفييه دي شوتير
    La CARICOM se félicite que le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation ait fait mention de la Déclaration de Montego Bay dans son rapport. UN وأعرب عن ترحيب الجماعة الكاريبية بورود إشارة إلى إعلان مونتيغو باي في تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Olivier De Schutter UN تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أوليفييه دي شوتير
    Rapport du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Olivier De Schutter UN تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أوليفييه دي شوتير
    Rapport du Haut-Commissariat aux droits de l'homme sur le droit à la vérité UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة
    Corapporteur chargée de l'observation générale no 19 sur le droit à la sécurité sociale UN مقررة مشاركة في صياغة التعليق العام رقم 19 بشأن الحق في الضمان الاجتماعي
    Cuba avait fait des recommandations sur le droit à la santé et à l'éducation et sur la participation des femmes aux activités économiques. UN وقد قدمت كوبا توصيات بشأن الحق في الصحة والحق في التعليم ومشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية.
    S'agissant de Zanzibar, l'adoption du projet de loi sur le droit à l'information en est toujours au stade initial. UN أما فيما يتعلق بزنجبار، فلا تزال عملية سن مشروع قانون بشأن الحق في الإعلام في مرحلتها الأولية.
    De plus, il recommande que les sanctions en question soient de nature civile exclusivement, pour éviter tout effet dissuasif sur le droit à la liberté d'expression. UN وعلاوة على ذلك، يوصي بأن تكون العقوبات ذات طابع مدني فقط، حتى لا يكون لها أثر ترويعي على الحق في حرية التعبير.
    À la fin de ce chapitre, le Rapporteur spécial met l'accent sur le droit à un recours effectif et au principe de responsabilité pour ce qui est des violations des droits de l'homme. UN ويختتم هذا الفصل بالتشديد على الحق في الانتصاف الفعال والمحاسبة على انتهاك حقوق الإنسان والاعتداء عليها.
    Elle avait établi un document sur le droit à la paix, qui s'était heurté à deux points de résistance. UN وقد وضعت المنظمة وثيقة عن الحق في السلم واجهت عنصرين للمقاومة.
    Le Rapporteur spécial sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement. UN المقررة الخاصة المعنية بالحق في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Les rapports sur le droit à l'éducation et le droit à l'alimentation sont aussi des contributions importantes. UN والتقارير المتعلقة بالحق في التعليم وفي الغذاء توفّر أيضاً مدخلات قيِّمة.
    En 2005, on a promulgué la loi historique sur le droit à l'information. UN وخلال عام 2005، سن القانون التاريخي المتعلق بالحق في الحصول على المعلومات.
    Il a également fourni un appui technique sur le droit à la nourriture au Malawi et sur le droit à la santé au Togo. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم التقني فيما يتعلق بالحق في الغذاء في ملاوي وفيما يتعلق بالحق في الصحة في توغو.
    Il note également avec préoccupation que le projet de loi portant modification de la loi de 1920 sur le droit à la santé procréative n'a pas été adopté. UN وفضلا عن ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن مشروع القانون لتعديل قانون 1920 حول الحق في الصحة الإنجابية لم يُعتمد.
    Elle soulève aussi la question de la discrimination fondée sur la religion ou les convictions et ses conséquences sur le droit à un logement suffisant. UN وطُرحت أيضا مسألة التمييز القائم على الدين أو المعتقد وأثره في الحق في السكن اللائق.
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, Catarina de Albuquerque UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي، كاتارينا دي ألبوكيركي
    Consciente du fait que M. William Treat a terminé avec succès son mandat en tant que membre de la Sous-Commission et Rapporteur spécial sur le droit à un procès équitable, UN وإذ تسلﱢم باختتام السيد ويليام تريت الناجح لمدة ولايته كعضو في اللجنة الفرعية وكمقرر خاص معني بالحق في محاكمة عادلة،
    Il rappelle que le mandat du Rapporteur spécial porte sur le droit à l'alimentation, et non sur la sécurité. UN وأشار إلى أن ولاية المقرر الخاص تتعلق بالحق في الغذاء، لا بالأمن.
    Dans sa résolution 2000/10, la Commission a décidé de désigner un rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation. UN وقد قررت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2000/10، أن تعين مقرراً خاصاً معنياً بالحق في الغذاء.
    Compte tenu du lien étroit existant entre l'état de santé et la pauvreté, le Bureau du HCDH au Cambodge a entrepris des consultations et des travaux de recherche sur le droit à la santé. UN ونظراً إلى الصلة المتينة القائمة بين الصحة والفقر، شرع المكتب في الاضطلاع باستشارات وبحوث في مجال الحق في الصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد