ويكيبيديا

    "sur le droit international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن القانون الدولي
        
    • بشأن القانون الدولي
        
    • للقانون الدولي
        
    • في القانون الدولي
        
    • المعنية بالقانون الدولي
        
    • على القانون الدولي
        
    • المعني بالقانون الدولي
        
    • المتعلقة بالقانون الدولي
        
    • في مجال القانون الدولي
        
    • إلى القانون الدولي
        
    • حول القانون الدولي
        
    • المعنيين بالقانون الدولي
        
    • مع القانون الدولي
        
    • يتعلق بالقانون الدولي
        
    • المتعلق بالقانون الدولي
        
    1975-1986 A participé au Cours sur le droit international et les relations internationales au Centre interuniversitaire de hautes études de Dubrovnik UN شارك في دورة دراسية عن القانون الدولي والعلاقات الدولية، في مركز دوبروفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    Le tribunal a appliqué la CVIM en vertu de la loi interne slovaque sur le droit international privé et procédural. UN وطبّقت المحكمةُ اتفاقية البيع بحكم قانون سلوفاكي محلي بشأن القانون الدولي الخاص والإجرائي.
    L'Allemagne a également indiqué que certains établissements de recherche autres qu'universitaires, en particulier la Société allemande de droit international, publiaient régulièrement des essais sur le droit international. UN وأفادت ألمانيا كذلك أن بعض مراكز البحوث غير الجامعية لديها تنشر بانتظام مقالات عن القانون الدولي. وأشارت بوجه خاص الى منشورات الجمعية اﻷلمانية للقانون الدولي.
    Articles sur le droit international parus dans diverses revues et publications, roumaines et étrangères UN مقالات في القانون الدولي نشرت في مجلات ومنشورات رومانية وأجنبية مختلفة
    Le développement d'une coopération fructueuse avec la Commission de l'Union africaine sur le droit international serait également le bienvenu. UN وأردف قائلا إن توطيد أواصر التعاون المثمر مع لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بالقانون الدولي سيكون أيضاً موضع ترحيب.
    Il est fondé sur le droit international et les résolutions pertinentes de l'ONU qu'il reflète. UN ويرتكز هذا التعديل على القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، كما يأتي انعكاسا لها.
    Conventions pertinentes de la Conférence de La Haye sur le droit international privé UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص
    Conférences et articles sur le droit international et le droit de mer, y compris notamment : UN محاضرات ومقالات عن القانون الدولي وقانون البحار شملت من جملة أمور المنشورات التالية:
    Séminaire sur le droit international public à l'Académie de La Haye (Pays-Bas). UN - حلقة دراسية عن القانون الدولي العام أكاديمية لاهاي - هولندا.
    Bien que le Professeur Cassese ne soit plus parmi nous, ses enseignements sur le droit international subsisteront certainement. UN ومع أنّ البروفيسور كاسيزي لم يعَُد بيننا أبداً، فإنّ دروسه بشأن القانون الدولي ستبقى حتماً.
    Contribution au développement de la jurisprudence de la Cour suprême de l'Argentine sur le droit international public et privé UN المساهمة في إصدار الأحكام القضائية للمحكمة العليا للأرجنتين بشأن القانون الدولي العام والخاص
    ConfÉrence de la Haye sur le droit international privÉ, depuis 2007. UN مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، منذ سنة 2007.
    Séminaire sur le droit international UN الحلقة الدراسية للقانون الدولي
    4. Les droits maritimes pleins et entiers du Belize se fondent clairement sur le droit international. UN ٤ - إن حقوق بليز البحرية الكاملة منصوص عليها بوضوح في القانون الدولي.
    Donne des cours sur le droit international, les organisations internationales et le droit international des droits de l'homme. UN إلقاء دروس في القانون الدولي والمنظمات الدولية والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Participation à des séminaires et conférences sur le droit international, la diplomatie préventive et la reconstruction nationale après les conflits UN الاشتراك في الندوات الفنية والمؤتمرات المعنية بالقانون الدولي والدبلوماسية الوقائية وبناء الدولة فيما بعد الصراع
    Une conférence réunissant tous les comités nationaux sur le droit international humanitaire de l'Amérique latine et des Caraïbes, organisée par le CICR s'est tenue à Mexico en 2010. UN وفي عام 2010، عقدت لجنة الصليب الأحمر الدولية في مدينة مكسيكو مؤتمرا لجميع اللجان الوطنية المعنية بالقانون الدولي الإنساني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Au premier plan se trouve la diplomatie multilatérale s'appuyant sur le droit international. UN لقد أصبحت الدبلوماسية متعددة الأطراف القائمة على القانون الدولي في الواجهة اليوم.
    Conférence à la Tribune du Club des juristes internationaux de Genève sur " Réflexions sur le droit international du développement " , juillet 1983. UN إلقاء محاضرة في رواق نادي الحقوقيين الدوليين بجنيف، معنونة " ملاحظات على القانون الدولي للتنمية " ، تموز/يوليه ٣٨٩١.
    SeptiÈme confÉrence interamÉricaine spÉcialisÉe sur le droit international privÉ (CIDIP-VII), délégué depuis 2007 UN مؤتمر البلدان الأمريكية السابع المعني بالقانون الدولي الخاص، مندوب منذ سنة 2007.
    Auteur de plus d'une douzaine d'ouvrages et de nombreux articles sur le droit international. UN مؤلف أكثر من عشرة كتب وكثيرا من المقالات المتعلقة بالقانون الدولي.
    Il a assisté et participé à un grand nombre de séminaires, de débats et de conférences sur le droit international. UN وشارك أيضا في عدد كبير من الندوات والحلقات الدراسية والمؤتمرات في مجال القانون الدولي وألقى كلمات فيها.
    Nous pensons que la solution à ces problèmes ne doit reposer que sur le droit international. UN ونؤمن بأن حل هذه المشاكل لا يجوز أن يستند إلا إلى القانون الدولي.
    Séminaire sur le droit international humanitaire et le statut de la Cour pénale internationale UN ندوة حول القانون الدولي الإنساني ونظام المحكمة الجنائية الدولية
    739. Le Comité européen de coopération juridique et le Comité des conseillers juridiques sur le droit international public étaient représentés à la présente session de la Commission par M. Rafael Benítez. UN 739- ومثّل اللجنة الأوروبية للتعاون القانوني ولجنة المستشارين القانونيين المعنيين بالقانون الدولي العام في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي السيد رافائيل بينيتيز.
    Un autre effort important consiste à aider le Gouvernement rwandais à aligner davantage sa législation sur le droit international en matière de droits de l'homme. UN وثمة جهدا هاما آخر هو تقديم المساعدة إلى حكومة رواندا لتمكينها من مواءمة تشريعاتها مع القانون الدولي لحقوق اﻹنسان.
    Le Centre recueille des informations, établit des rapports et fournit des avis spécialisés sur le droit international. UN ويقوم المركز بجمع المعلومات وينتج التقارير ويقدم الخبرة فيما يتعلق بالقانون الدولي.
    Les paragraphes 103 et 104 du Manuel de San Remo sur le droit international applicable aux conflits armés en mer sont ainsi libellés : UN الفقرتان 103 و 104 من دليل سان ريمو المتعلق بالقانون الدولي الساري على النزاعات المسلحة في البحر:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد