ويكيبيديا

    "sur le système global de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن النظام العالمي
        
    • بشأن النظام الشامل
        
    • المتعلقة بالنظام العالمي
        
    • في إطار النظام الشامل
        
    • في إطار النظام العالمي
        
    • المتعلقة بالنظام الشامل
        
    Il n'en est que plus important de mener à son terme la troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre les pays en développement. UN وفي هذا الخصوص فإن مما له أهميته اختتام الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    La conclusion en 2010 du Cycle de négociations de São Paulo sur le Système global de préférences commerciales (SGPC) entre pays en développement est emblématique de la viabilité croissante de l'intégration et de la coopération Sud-Sud. UN وكان ختام جولة مباحثات ساو باولو بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية، في عام 2010، دلالة على تزايد جدوى التكامل والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    142. La deuxième série de négociations sur le Système global de préférences commerciales entamée en novembre 1991 doit s'achever en juillet 1994. UN ١٤٢- ومن المتوقع أن تختتم في تموز/يوليه ١٩٩٤ الجولة الثانية من المفاوضات بشأن النظام العالمي للتفضيلات التجارية، التي بدأت في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    Projet sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement UN مشروع بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية
    Les pays s'emploient à assurer l'accès aux marchés des marchandises des pays en développement et prennent une part active aux négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وتعمل البلدان من أجل توفير إمكانية الوصول إلى الأسواق بالنسبة لجميع السلع من البلدان النامية وتقوم بدور نشط في المفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي للأفضليات التجارية.
    Nous nous félicitons de la décision adoptée en juin 2004 à São Paulo tendant à lancer le troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement, sur la base du principe des avantages mutuels. UN 25 - نرحب بما تقرر في ساو باولو في حزيران/يونيه 2004 من بدء الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية على أساس مبدأ تبادل المزايا.
    À cet égard, il fallait conclure rapidement le troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales, avec la participation de tous les pays en développement. UN وفي هذا الصدد، يلزم اختتام الجولة الثالثة من المفاوضات الجارية في إطار النظام العالمي للأفضليات التجارية في وقت مبكر مع مشاركة جميع البلدان النامية.
    11. Constate en outre que l'aboutissement du troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement pourrait jouer un rôle dans les échanges Sud-Sud; UN 11 - تقر أيضا بالدور الذي يمكن أن يؤديه اختتام جولة المفاوضات الثالثة الجارية بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية بنجاح على صعيد التجارة فيما بين بلدان الجنوب نفسها؛
    Beaucoup ont souligné l'importance du rôle de la CNUCED dans le renforcement de la coopération commerciale Sud-Sud, notamment au moyen du troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) et en aidant les pays en voie d'accession à l'OMC. UN وشدد كثيرون على الدور الهام للأونكتاد في تعزيز التعاون التجاري بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق الجولة الثالثة للمفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، ودعم البلدان في عملية الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    11. Constate en outre que l'aboutissement du troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement pourrait jouer un rôle dans les échanges Sud-Sud ; UN 11 - تعترف بالدور الذي يمكن أن يؤديه الاختتام الناجح لجولة المفاوضات الثالثة الجارية بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية في التجارة فيما بين بلدان الجنوب؛
    Concernant, toujours, la coopération Sud-Sud, un succès récent a été obtenu avec le lancement d'un nouveau cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales au sein de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, lors de la réunion qu'elle a tenue au Brésil l'année dernière. UN وأيضا في ما يتعلق بالتعاون بين الجنوب والجنوب، كان من الإنجازات المحققة مؤخرا افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لجولة جديدة من المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية أثناء اجتماع البرازيل في العام الماضي.
    Réunion d'information de la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement sur le Système global de préférences commerciales (SGPC) UN إحاطة يقدمها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية
    Réunion d'information de la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement sur le Système global de préférences commerciales (SGPC) UN إحاطة يقدمها مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية
    12. Constate en outre que l'aboutissement du troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement pourrait jouer un rôle dans les échanges Sud-Sud; UN 12 - تعترف بالدور الذي يمكن أن يؤديه الاختتام الناجح لجولة المفاوضات الثالثة الجارية بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية في التجارة فيما بين بلدان الجنوب؛
    La délégation indienne attache une grande importance au Cycle de Doha et aux négociations en cours sur le Système global de préférences commerciales, dans le contexte duquel les importations en Inde de produits en provenance des pays les moins avancés seraient admises en franchise de droits de douane d'ici la fin de 2007. UN ويعلّق وفده أهمية على جولة الدوحة الحالية وعلى المفاوضات بشأن النظام العالمي للأفضليات التجارية، وفي هذا السياق سوف تتمتع الواردات الآتية من أقل البلدان نمواً إلى الهند بنظام التعريفات الصفري بحلول نهاية عام 2007.
    La délégation pakistanaise se félicite de la décision prise par la XIe CNUCED de lancer un nouveau cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement et de créer l'équipe spéciale sur les produits de base. UN ووفد باكستان يرحب بما قررته هذه الدورة من الشروع في جولة جديدة للمفاوضات بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، إلى جانب تشكيل فرقة عمل معنية بالسلع الأساسية.
    L'approche intégrée adoptée dès le début des discussions sur le Système global de préférences commerciales, qui visait à élargir et à diversifier les échanges entre pays en développement en combinant les mesures destinées à supprimer les obstacles au commerce aux efforts supplémentaires faits pour accélérer l'industrialisation, permettrait de surmonter ces contraintes. UN وقد كان أحد النهج المتكاملة لتكسير هذه القيود هو النهج الذي اعتمد في المناقشات الأولى بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية الذي يرمي إلى توسيع وتنويع التجارة فيما بين البلدان النامية عن طريق الجمع بين تدابير تقليص الحواجز أمام التجارة وبذل جهود تكميلية لتسريع التصنيع.
    Le succès du Cycle de négociations de São Paulo sur le Système global de préférences commerciales (SGPC) a marqué un tournant historique pour le cadre de politique commerciale Sud-Sud. UN ويشكل نجاح جولة ساو باولو من المفاوضات بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية إنجازاً تاريخياً في بيئة سياسات التجارة بين الجنوب والجنوب.
    18. Invite les parlements et les gouvernements des pays du Sud à mener à bien le Cycle de négociations de São Paulo sur le Système global de préférences commerciales (SGPC) entre pays en développement, qui devrait permettre d'accroître considérablement les flux commerciaux; UN 18 - تدعو أيضاً برلمانات وحكومات بلدان الجنوب إلى إنهاء جولة ساو باولو للمفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، الكفيلة بإنتاج تدفقات تجارية إضافية كبيرة؛
    La part du commerce Sud-Sud est passée de 12 % à 22 % du commerce mondial entre 2005 et 2009, et elle devrait augmenter avec la conclusion du Cycle de négociations de São Paulo sur le Système global de préférences commerciales, qui facilitera les échanges Sud-Sud. UN وزادت حصة التجارة فيما بين بلدان الجنوب من التجارة العالمية فيما بين عام 2005 و 2009 من 12 في المائة إلى 22 في المائة ويتوقع أن تتسارع زيادتها عقب الاختتام الناجح لجولة ساو باولو للمفاوضات المتعلقة بالنظام العالمي للأفضليات التجارية والاتفاق الذي تم التوصل إليه لتيسير التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    6. Le 15 décembre 2010, les pays participant aux négociations de São Paulo sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) se sont rencontrés à Foz do Iguaçu (Brésil) pour achever leurs travaux, qui ont abouti à des possibilités élargies de commerce Sud-Sud. UN 6- في 15 كانون الأول/ديسمبر 2010، التقت البلدان المشاركة في جولة ساو باولو من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية في فوز دو إيغواكو، البرازيل، واختتمت مفاوضاتها. وهيأت المفاوضات فرصاً للتجارة بين بلدان الجنوب.
    33. Pour ce qui est des échanges Sud-Sud, le deuxième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement, lancé en novembre 1991, est entré dans sa phase active. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بالتجارة فيما بين بلدان الجنوب، فإن الجولة الثانية في المفاوضات في إطار النظام العالمي لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية الذي بدأ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ قد دخلت مرحلة فعالة.
    À cet égard, le Groupe asiatique était attaché à voir aboutir à la fin de 2007 le troisième cycle de négociations sur le Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وفي هذا الشأن، قال إن المجموعة الآسيوية ملتزمة بالوصول بالجولة الثالثة من المفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية إلى خاتمة موفقة بحلول نهاية عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد