ويكيبيديا

    "sur les concentrations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن مستويات
        
    • عن تركيزات
        
    • بشأن مستويات
        
    • على تركيزات
        
    • عن التركيزات
        
    • عن المستويات
        
    • بشأن المستويات
        
    • المتعلقة بتركيزات
        
    • المتعلقة بمستويات
        
    • المتعلقة بالمستويات
        
    • الخاصة بالتركيزات الموجودة
        
    • عن نسبة الإطلاقات
        
    • على تركزات
        
    • عن تركُّزات
        
    Le pays dispose de peu d'informations sur les concentrations de mercure dans les différents secteurs environnementaux. UN المعلومات المتوفرة عن مستويات الزئبق في شتى المناطق البيئية في غانا ضئيلة.
    i) et ii) Aucune donnée sur les concentrations dans l'environnement n'était disponible à l'appui d'une propagation à longue distance; UN ' 1`و ' 2` لم تتوافر بيانات عن مستويات المادة في البيئة توضح الانتقال بعيد المدى فيها؛
    Les informations disponibles sur les concentrations de PCCC dans les tissus d'animaux sauvages terrestres sont très limitées. UN لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تركيزات SCCP في أنسجة الحيوانات البرية الأرضية.
    Les informations disponibles sur les concentrations de PCCC dans les tissus d'animaux sauvages terrestres sont très limitées. UN لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تركيزات SCCP في أنسجة الحيوانات البرية الأرضية.
    L'évaluation doit être basée sur les informations scientifiques, environnementales, techniques et économiques disponibles, y compris des rapports de surveillance sur les concentrations de polluants organiques persistants (POP) dans l'environnement. UN وأن يستند هذا التقييم إلى المعلومات العلمية والبيئية والتقنية والاقتصادية المتاحة بما في ذلك تقارير الرصد بشأن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
    Elle s'efforce notamment d'achever l'étude de base axée sur les concentrations de tritium dans l'environnement. UN وثمة عنصر في هذا الجانب اﻷخير يتمثل في إنجاز عملية المسح اﻷساسية التي تنصب على تركيزات التريتيوم البيئية.
    Les données sur les concentrations dans l'eau et dans les sédiments dont on dispose sont essentiellement celles qui ont été collectées en Europe et en Amérique du Nord, dans les régions proches des sources potentielles. UN وتتوفر في الغالب بيانات عن التركيزات في الماء والرواسب في أوروبا وأمريكا الشمالية بمناطق قريبة من المصادر المحتملة.
    Rassembler et condenser les donnés disponibles sur les concentrations de POP dans le milieu et le degré d'exposition des personnes. UN جمع وتلخيص البيانات المتاحة عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة من المواد الكيميائية في البيئة ومستويات تعرض البشر.
    Ils ont largement reconnu la nécessité d'une plus grande prise de conscience du problème, de même que celle de recueillir des informations sur les concentrations de perturbateurs endocriniens dans l'environnement. UN وقد سلم على نطاق واسع بالحاجة إلى زيادة التوعية بهذه المسالة بما في ذلك الحاجة إلى جمع معلومات عن مستويات المواد الكيميائية المعوقة لعمل الغدد الصماء في البيئة.
    Ce programme fournira des informations sur les concentrations de POP en Europe centrale, les tendances à long terme de ces concentrations, l'impact des diverses sources et l'efficacité des mesures de réduction de l'impact mises en place. UN ويوفر هذا البرنامج معلومات عن مستويات الملوثات العضوية الثابتة في وسط أوروبا، والاتجاهات الطويلة الأجل في تلك المستويات، وتأثير شتى المصادر، وفعالية التدابير المطبقة لتقليل الآثار.
    Il est utile de rassembler simultanément toutes les données pertinentes sur les concentrations de POP dans les divers milieux et organismes - atmosphère, sol, eau, sédiments, végétaux et animaux. UN من المفيد أيضاً تجميع أي بيانات مهمة عن تركيزات الملوثات العضوية الثابتة في عناصر المحيط البيئي - الهواء، والتربة والماء، والترسيبات، والنبات والحيوان.
    Les informations disponibles sur les concentrations de PCCC dans les tissus d'animaux sauvages terrestres sont très limitées. UN 93- لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تركيزات SCCP في أنسجة الحيوانات البرية الأرضية.
    Les informations disponibles sur les concentrations de PCCC dans les tissus d'animaux sauvages terrestres sont très limitées. UN لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن تركيزات SCCP في أنسجة الحيوانات البرية الأرضية.
    Il est nécessaire de recueillir des données de meilleure qualité sur les concentrations de polluants organiques persistants, afin d'avoir des données de référence sur les polluants organiques persistants dans la région. UN إذ يتعين توفير المزيد من البيانات رفيعة الجودة بشأن مستويات الملوثات العضوية الثابتة للحصول على خط أساس لهذه الملوثات في الإقليم.
    La plupart des données disponibles sur les concentrations de BDE-209 dans le sol proviennent de régions touchées. UN إن الإبلاغ عن معظم البيانات المتوفرة بشأن مستويات الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 في التربة يأتي من المناطق المتضررة.
    Elle s'efforce notamment d'achever l'étude de base axée sur les concentrations de tritium dans l'environnement. UN وثمة عنصر في هذا الجانب اﻷخير يتمثل في إنجاز عملية المسح اﻷساسية التي تنصب على تركيزات التريتيوم البيئية.
    Un expert invité présentera un exposé sur les concentrations prévues de l'endosulfan dans l'environnement. UN وسيقدم أحد الخبراء المدعوين عرضاً عن التركيزات البيئية المتوقعة لاندوسلفان.
    De plus, lorsque des données supplémentaires sont disponibles sur les concentrations de polluants organiques persistants dans d'autres milieux, ces données pourront être utilisées dans les évaluations, afin de contribuer à une évaluation des tendances des polluants organiques persistants. UN ويمكن استخدام البيانات الإضافية عن المستويات في الوسائط الأخرى، لدى توافرها، في عمليات التقييم في تقرير الاتجاهات.
    ix) Echanger des informations sur les réglementations et législations nationales, provinciales, des Etats et locales sur les concentrations de plomb dans les peintures autorisées dans les divers pays; UN ' 9` تبادل المعلومات عن اللوائح والتشريعات الموجودة وطنياً وفي المقاطعات والولايات بشأن المستويات المسموح بها في شتى البلدان لتركّز الرصاص في الطلاء؛
    Les données sur les concentrations de polychloronaphtalènes associées aux décharges sont rares. UN 63 - تتسم البيانات المتعلقة بتركيزات النفثالينات المتعددة الكلورة ذات الصلة بمواقع طمر النفايات بأنها شحيحة.
    Ni les programmes régionaux ni les programmes nationaux ne fournissent d'informations sur les concentrations de POP dans le sang humain et l'eau. UN والمعلومات المتعلقة بمستويات هذه الملوثات في الدم البشري وفي الماء ليست متاحة لا من خلال البرامج الإقليمبة ولا من خلال البرامج الدولية.
    Il importe que les programmes en cours et les programmes pilotes soient poursuivis de façon à améliorer les informations sur les concentrations dans l'ensemble des pays géographiquement éparpillés qui constituent cette région et dégager des tendances temporelles. UN ومن الأهمية بمكان أن تستمر كل من البرامج القائمة والبرامج النموذجية من أجل تحسين المعلومات المتعلقة بالمستويات عبر الجغرافيا الواسعة للمنطقة ووضع اتجاهات زمنية.
    Les données sur les concentrations dans les carottes de sédiments présentées par Gevao et al. (2000) indiquent que le pic de production des polychloronaphtalènes a précédé de 20 à 30 ans celui des PCB. UN 59 - وتُشير البيانات الخاصة بالتركيزات الموجودة في العينات اللُبية المستخرجة من الرسوبيات، والتي قدمها جيفاو وآخرون (2000) إلى أن قمة إنتاج النفثالينات المتعددة الكلور قد سبقت نفس الإنتاج من المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور بفترة 20-30 عاماً.
    On ne possède actuellement aucune information sur les concentrations à l'entrée et à la sortie de ces installations. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الإطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    f) L'effet sur les concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère. UN )و( التأثير على تركزات غازات الدفيئة في الجو.
    Il y a certes un manque de données générales sur les concentrations de mercure dans le pétrole et les sables pétrolifères à l'état naturel mais, après le raffinage, les émissions de Hg résultant de la combustion de ces matières semblent être bien plus faibles que celles qui proviennent de la combustion du charbon (30). UN وبينما نفتقر إلى معلومات عامة عن تركُّزات الزئبق في النفط والرمال النفطية في حالتها الطبيعية، يبدو في حالة تكريرها أن انبعاثات الزئبق من الاحتراق أقل كثيراً من انبعاثاته من حرق الفحم (30).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد