Du 13 au 14 février 2014, le Gouvernement mexicain a accueilli la deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, qui s'est tenue à Nayarit. | UN | 6 - ففي 13 و 14 شباط/فبراير 2014، استضافت حكومة المكسيك المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، الذي عقد في ناياريت. |
L'Autriche a annoncé qu'elle accueillerait à Vienne, les 8 et 9 décembre 2014, la troisième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires. | UN | ولقد أعلنت النمسا أنها ستستضيف المؤتمر الدولي الثالث المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية في 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2014 في فيينا. |
Deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires Nayarit (Mexique), 13-14 février 2014 | UN | المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في ناياريت بالمكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014 |
Deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires | UN | المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية |
Dans ce contexte, la République islamique d'Iran a participé aux Conférences sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, qui se sont tenues respectivement à Oslo en 2013 et à Nayarit (Mexique) en 2014. | UN | وفي هذا السياق، شاركت جمهورية إيران الإسلامية في المؤتمرين المعقودين بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، المعقودين على التوالي في أوسلو، عام 2013 وفي ناياريت بالمكسيك في عام 2014. |
Le Président se félicite que l'Autriche ait proposé d'accueillir la troisième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires. | UN | تُعرب رئاسة المؤتمر عن ترحيبها القوي بالعرض الذي تقدّمت به النمسا لاستضافة المؤتمر الثالث المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية. |
Plusieurs États parties ont cité la Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires tenue à Oslo les 4 et 5 mars 2013. | UN | وأشار العديد من الدول الأطراف إلى المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، الذي عقد في أوسلو في الفترة من 4 إلى 5 آذار/مارس 2013. |
3. C'est pourquoi sa délégation appelle les États dotés d'armes nucléaires à participer aux efforts de désarmement, tel qu'ils l'ont fait lors de la Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires tenue à Oslo en mars 2013. | UN | 3 - ولذلك فإن وفد بلده يطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تشارك في جهود نزع السلاح، مثلما فعلت في المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في أوسلو في شهر آذار/مارس 2013. |
La Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires qui s'est tenue à Oslo en 2012 et le groupe de travail à composition non limitée sur le désarmement nucléaire ont permis à la communauté internationale de faire des progrès vers l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. | UN | وقد أتاح المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في أوسلو عام 2012، والفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بنزع السلاح النووي للمجتمع الدولي أن يُحرز تقدما صوب تحقيق هدف إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
Plusieurs États parties ont cité la Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires tenue à Oslo les 4 et 5 mars 2013. | UN | وأشار العديد من الدول الأطراف إلى المؤتمر المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، الذي عقد في أوسلو في الفترة من 4 إلى 5 آذار/مارس 2013. |
Accueillons avec satisfaction les résultats de la Conférence d'Oslo sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, tenue en mars 2013 et, à cet égard, appelons tous les États à participer à la deuxième Conférence internationale sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, qui se déroulera au Mexique, les 13 et 14 février 2014; | UN | وفي هذا المضمار يناشدون الدول كافة أن تشارك في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المقرر عقده في المكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014؛ |
L'immense succès remporté par la Conférence internationale sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, organisée à Oslo les 4 et 5 mars 2013, témoigne également de la reconnaissance croissante de la dimension humanitaire et juridique des armes nucléaires. | UN | ويتجلى الاعتراف المتزايد بهذا البعد الإنساني والقانوني للأسلحة النووية في النجاح الساحق الذي أحرزه المؤتمر الدولي المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية الذي نظم في أوسلو يومي 4 و 5 آذار/مارس 2013. |
Le Mexique a également participé à la Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, tenue à Oslo les 4 et 5 mars 2013. | UN | وشاركت المكسيك أيضا في المؤتمر الدولي المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، المعقود في أوسلو يومي 4 و 5 آذار/مارس 2013. |
Ils se sont félicités de la tenue de la Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires à Oslo en mars 2013, et ont appelé l'ensemble des États à participer à la seconde conférence de ce type, qui se tiendra à Mexico les 13 et 14 février 2014. | UN | ورحبوا بمؤتمر أوسلو المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، الذي عقد في آذار/مارس 2013، ودعوا في هذا الصدد جميع الدول إلى المشاركة في المؤتمر الدولي الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية، الذي سيعقد في المكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014. |
:: La Conférence de Nayarit faisant suite à la première Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires (tenue à Oslo, en mars 2013), les présentes conclusions s'inscrivent dans le prolongement de celles qui avaient été formulées à Oslo; | UN | ولما كان مؤتمر ناياريت بمثابة متابعة للمؤتمر الأول المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية (الذي عُقد في أوسلو في شهر آذار/مارس 2013)، فإن نتائجه قد استفادت من النتائج التي توصل إليها المؤتمر الأول. |
Déclaration du Mouvement des pays non alignés prononcée à l'occasion de la deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires | UN | بيان حركة عدم الانحياز بمناسبة المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية |
Note verbale datée du 27 mars 2014, adressée au Secrétaire général par intérim de la Conférence du désarmement par la Mission permanente du Mexique, transmettant le résumé établi par le Président de la deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, tenue à Nuevo Vallarta, Nayarit (Mexique), les 13 et 14 février 2014 | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 27 آذار/مارس 2014 موجّهة من البعثة الدائمة للمكسيك إلى الأمين العام بالنيابة لمؤتمر نزع السلاح، تحيل بها الموجز المقدَّم من رئيس المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية المعقود في 13 و14 شباط/فبراير 2014 في نويبو بايّارتا، بولاية ناياريت |
Le Président souscrit avec enthousiasme à l'offre de l'Autriche d'accueillir la troisième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, offre qui a été accueillie très favorablement par les participants dans le prolongement des Conférences d'Oslo et de Nayarit, pour conforter l'élan, ancrer les présentes conclusions et faire qu'elles progressent. | UN | ويرحب الرئيس ترحيباً حاراً بالعرض النمساوي لاستضافة المؤتمر الثالث المعني بالآثار الإنسانية المترتبة على الأسلحة النووية. فقد قوبل هذا العرض بتأييدٍ كبير من المشاركين بوصفه متابعة لمؤتمري أوسلو ونايّاريت من أجل زيادة الزخم وإرساء هذه الاستنتاجات والمضي بها قُدماً. |
Convocation, en février 2014 au Mexique, de la deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires | UN | عقد المؤتمر الدولي الثاني بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، في المكسيك، في شباط/فبراير 2014 |
Au nom de 125 États, elle a fait en 2013, à la Première Commission de l'Assemblée générale, une déclaration sur les incidences humanitaires des armes nucléaires qui a fait suite à des déclarations semblables faites à l'Assemblée générale en 2012 et aux première et deuxième sessions du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 2015. | UN | وأدلت نيوزيلندا أمام اللجنة الأولى للجمعية العامة في عام 2013 ببيان باسم 125 دولة بشأن الآثار الإنسانية للأسلحة النووية، وهو جاء في أعقاب بيانات مماثلة أُدلي بها أمام الجمعية العامة في عام 2012، وفي الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2015. |
La Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires, qui s'est tenue à Oslo en 2013, constitue à cet égard un événement marquant. | UN | وفي هذا السياق، قال إن انعقاد مؤتمر أوسلو في عام 2013 بشأن العواقب الإنسانية للأسلحة النووية كان بمثابة معلمة بارزة. |
Le Nigéria a également participé à la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire et aux deux conférences internationales sur les incidences humanitaires des armes nucléaires. | UN | كما شاركت نيجيريا في الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي، وفي المؤتمرين الدوليين المعنيين بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية. |