ويكيبيديا

    "sur les institutions nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن المؤسسات الوطنية
        
    • بشأن المؤسسات الوطنية
        
    • المتعلق بالمؤسسات الوطنية
        
    • المتعلقة بالمؤسسات الوطنية
        
    • للمؤسسات الوطنية
        
    • المعنية بالمؤسسات الوطنية
        
    • حول المؤسسات الوطنية
        
    • على المؤسسات الوطنية
        
    • في مجال المؤسسات الوطنية
        
    • حول موضوع المؤسسات الوطنية
        
    • يتعلق بالمؤسسات الوطنية
        
    • وبشأن المؤسسات الوطنية
        
    • بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية
        
    • ما أُحرِز
        
    Rapport du Secrétaire général sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN تقرير الأمين العام عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Une nouvelle brochure sur les institutions nationales est en préparation et doit être insérée dans le Guide. UN ويجري حاليا إعداد نشرة جديدة عن المؤسسات الوطنية لإدراجها في الدليل.
    Rapport du Secrétaire général sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN تقرير الأمين العام عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Il demande au Comité d'élaborer une observation générale sur les institutions nationales. UN ودعت اللجنة إلى وضع تعليق عام بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Déclaration sur les institutions nationales de défense des droits de l'homme UN بيان بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    Rapport du Secrétaire général sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN تقرير الأمين العام عن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Des renseignements sur les institutions nationales sont régulièrement fournis aux divers titulaires de mandat. UN وتوفر لمختلف المكلفين بالولايات معلومات منتظمة عن المؤسسات الوطنية.
    En outre, une nouvelle brochure sur les institutions nationales pour les minorités sera établie alors que d'autres brochures seront mises à jour. UN وإضافة إلى ذلك، سوف يجري أيضا إعداد الكتيِّب الجديد عن المؤسسات الوطنية المعنية بالأقليات، كما سيجري تحديث كتيِّبات أخرى.
    Rapport du Secrétaire général sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN تقرير الأمين العام عن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Rapport du Secrétaire général sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l’homme UN تقرير اﻷمين العام عن المؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان وتعزيزها
    Le deuxième numéro de la série sur les institutions nationales chargées de la protection des droits de l'homme est actuellement mis au point. UN ويجري تحرير المنشور الثاني في السلسلة، وهو عن المؤسسات الوطنية المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Elle fournit en outre des avis sur les institutions nationales indépendantes et les textes législatifs tendant à protéger les droits de l'homme et à responsabiliser les fonctionnaires et institutions. UN ويسدي المشورة أيضاً بشأن المؤسسات الوطنية المستقلة وقوانين حماية حقوق الإنسان ويؤمن مساءلة الموظفين المدنيين والمؤسسات.
    Sa création a été le point culminant d'un long processus qui avait commencé en 1991 à Paris, par un atelier sur les institutions nationales. UN وقد كان إنشاء اللجنة تتويجا لمسار طويل بدأ في باريس في عام ١٩٩١، بعقد حلقة عمل بشأن المؤسسات الوطنية.
    En outre, une formation a été dispensée aux responsables gouvernementaux, parlementaires et représentants de la société civile, sur les institutions nationales dans le domaine des droits de l'homme. UN بالإضافة إلى ذلك، تم تدريب مسؤولين حكوميين وبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
    8. L'objectif de l'Atelier était de partager des connaissances et des expériences pertinentes accumulées dans tout le Commonwealth sur les institutions nationales pour les droits de l'homme. UN ٨ - وكان هدف حلقة العمل تبادل المعرفة والخبرة في جميع أنحاء الكومنولث بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Le Centre a également participé à des journées d'études sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, s'est chargé de la publicité et des publications en anglais, en arabe et en français. UN واشترك المركز أيضا في حلقة عمل بشأن المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الانسان حيث وفر الدعاية ومنشورات بالانكليزية والعربية والفرنسية.
    Conférence internationale sur les institutions nationales des droits de l'homme dans la région arabe UN المؤتمر المتعلق بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في العالم العربي
    Fournit les services nécessaires aux réunions et séminaires portant sur les institutions nationales. UN ويوفر خدمات للاجتماعات والحلقات الدراسية المتعلقة بالمؤسسات الوطنية.
    120. Le Centre pour les droits de l'homme doit publier, à la fin de 1994, un manuel sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ١٢٠ - وسينشر مركز حقوق اﻹنسان بحلول نهاية عام ١٩٩٤ دليلا للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    119. Les deuxièmes rencontres internationales sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme se sont tenues à Tunis (Tunisie) en décembre 1993. UN ١١٩ - وقد عقدت حلقة العمل الدولية الثانية المعنية بالمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في تونس، الجمهورية التونسية، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Au cours de la période à l'examen, le HautCommissariat a tenu des consultations concernant la rédaction par le Comité des droits de l'enfant d'une observation générale sur les institutions nationales. V. CONCLUSION UN وأيضاً في الفترة المشمولة بالتقرير، قامت المفوضية بعقد مشاورات حول قيام لجنة حقوق الطفل بصياغة تعليق عام حول المؤسسات الوطنية.
    En harmonisant les procédures actuelles relatives à l’établissement de rapports et en assurant la coordination entre les organismes et les instruments demandeurs d’informations, on pourrait contribuer à relâcher considérablement la pression qui pèse sur les institutions nationales. UN كذلك، فإن تبسيط مقتضيات اﻹبلاغ القائمة والتنسيق فيما بين المنظمات والصكوك التي تطلب المعلومات، يمكن أن يخففا بدرجة كبيرة بعضا من اﻷعباء الواقعة على المؤسسات الوطنية.
    Il s'attachera en outre à dispenser une formation sur les institutions nationales au personnel des Nations Unies, notamment aux équipes de pays. UN وسيزيد الاهتمام بإتاحة التدريب في مجال المؤسسات الوطنية لفائدة موظفي الأمم المتحدة، بمن فيهم الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    24. En septembre 1999, le Haut-Commissariat a participé à un atelier sur les institutions nationales et les droits de l'enfant, à Manille, qui comprenait un élément consacré à l'application des normes relatives à la justice pour mineurs. UN 24- وقد شاركت المفوضية في حلقة دراسية حول موضوع المؤسسات الوطنية وحقوق الطفل عُقدت في مانيلا في أيلول/سبتمبر 1999 واشتملت على عنصر يتعلق بتنفيذ المعايير المتصلة بقضاء الأحداث.
    Le domaine le plus efficace des opérations de l'ONU en la matière a été le travail mené par le Conseiller spécial du Haut Commissaire aux droits de l'homme sur les institutions nationales, les accords régionaux et les stratégies préventives. UN إن أكثر المجالات فعالية لعمليات اﻷمم المتحدة في هذا الميدان يتمثل في عمل المستشار الخاص للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالمؤسسات الوطنية والترتيبات اﻹقليمية والاستراتيجيات الوقائية.
    Un autre atelier pour l'Asie et le Pacifique sur les questions de l'établissement des infrastructures régionales et sous-régionales et sur les institutions nationales pour la protection des droits de l'homme a été organisé du 18 au 20 juillet 1994 par le Centre pour les droits de l'homme en coopération avec le Gouvernement de la République de Corée. UN وكذلك نظم مركز حقوق الانسان من ١٨ الى ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤ حلقة عمل أخرى ﻵسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع حكومة جمهورية كوريا بشأن المسائل المتعلقة باقامة هياكل أساسية اقليمية ودون اقليمية، باقامة هياكل أساسية اقليمية ودون اقليمية، وبشأن المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الانسان.
    Le HCDH fournit une assistance technique et accomplit un travail de sensibilisation sur les institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة التقنية بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والتوعية بها.
    1. Le présent rapport fait le point sur les progrès accomplis depuis que le Secrétaire général a présenté au Conseil des droits de l'homme son dernier rapport sur les institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (A/HRC/10/54). UN 1- يعرض هذا التقرير ما أُحرِز من تقدم منذ تقديم الأمين العام تقريره الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/10/54).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد