ويكيبيديا

    "sur les opérations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن عمليات
        
    • المعني بعمليات
        
    • بشأن عمليات
        
    • على عمليات
        
    • على معاملات
        
    • المتعلق بعمليات
        
    • المعنية بالعمليات
        
    • على المعاملات
        
    • عن تحويلات
        
    • تتعلق بعمليات
        
    • المعنية بعمليات
        
    • الخاص بعمليات
        
    • حول أنشطة
        
    • كبير من الطلاب
        
    • عن حسابات عمليات الأمم
        
    Toutefois, comme l'a souligné le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix [A/65/5 (Vol. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام
    Toutefois, comme souligné par le Comité des commissaires aux comptes dans son dernier rapport sur les opérations de maintien de la paix, des lacunes persistent. UN غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، وفق ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
    sur les opérations de la SFOR Opérations de la SFOR UN التابع لﻷمم المتحدة عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار
    Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام
    Membres du Groupe d'étude sur les opérations de paix UN أعضاء فريق الأمم المتحدة المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    Douzième rapport au Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies sur les opérations de l'IFOR UN التقرير الثاني عشر المقدم إلى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بشأن عمليات قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات
    Quelques mesures pratiques ont été convenues avec les autorités israéliennes pour diminuer l'impact de cette interdiction sur les opérations de l'UNRWA. UN وتم الاتفاق بشأن بعض التدابير العملية مع السلطات الاسرائيلية للحد من أثر عملية اﻹغلاق على عمليات اﻷونروا.
    Rapport mensuel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force de stabilisation UN تقرير شهري مقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    Il faut noter que dans un rapport sur les opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général de l'ONU évoquait: UN ومن الجدير بالذكر أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أشار، في تقرير لـه عن عمليات حفظ السلم، إلى:
    Rapport mensuel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force de stabilisation UN التقرير الشهري المقدم إلى الأمم المتحدة عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    Rapport mensuel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force de stabilisation UN التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    Rapport mensuel au Conseil de sécurité sur les opérations de la Force de stabilisation UN التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تحقيق الاستقرار
    Rapport trimestriel sur les opérations de la Force internationale d'assistance à la sécurité UN التقرير الفصلي المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية
    Il faut noter que dans un rapport sur les opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général de l'ONU évoquait: UN ومن الجدير بالذكر أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أشار، في تقرير لـه عن عمليات حفظ السلام، إلى:
    Il faut noter que dans un rapport sur les opérations de maintien de la paix, le Secrétaire général de l'ONU évoquait: UN ومن الجدير بالذكر أن الأمين العام للأمم المتحدة قد أشار، في تقرير له عن عمليات حفظ السلام، إلى:
    À cet égard, la composition du Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix devait être la plus large possible. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام أن يشرك أكبر عدد ممكن من الدول الأعضاء.
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    Mouvement des pays non alignés : Groupe de travail sur les opérations de maintien de la paix UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétariat sur les opérations de secours humanitaire au Soudan. UN استمع أعضاء مجلس الأمن اليوم إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن عمليات الإغاثة الإنسانية في السودان.
    La Division de l'inspection et de l'évaluation du BSCI réalise des évaluations axées sur les opérations de maintien de la paix. UN شعبة التفتيش والتقييم في مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛ تجري تقييمات تركز على عمليات حفظ السلام.
    La proposition tendant à prélever la taxe Tobin sur les opérations de change, par exemple, a été présentée il y a plus de 30 ans. UN فاقتراح ضريبة توبـيـن على معاملات العملة، مثلا، قد طرح منذ ما يزيد على 30 عاما.
    Le Comité entend reprendre l'examen de la question dans le cadre de son rapport général sur les opérations de maintien de la paix. UN وتنوي اللجنة أن تعود إلى هذه المسألة في سياق تقريرها العام المتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Il a réaffirmé son intention de faire le bilan de l'Accord et des comptoirs qui existent déjà par l'équipe spéciale sur les opérations de terrain qu'il avait constituée. UN وجدّد التأكيد على عزمه استعراض كل من الاتفاق بالذات ومكاتب اليونيدو المصغّرة القائمة بالفعل وذلك في إطار فرقة العمل المعنية بالعمليات الميدانية التي أنشأها.
    À l'heure actuelle, le mécanisme le plus prometteur et le mieux connu était la taxe sur les transactions financières, notamment la taxe sur les opérations de change. UN وتشكل الضريبة على المعاملات المالية، بما في ذلك ضريبة صرف العملات، الآلية الواعدة والمدروسة أكثر من غيرها.
    c) Gains/(pertes) nets sur les opérations de change engagées pour couvrir les besoins opérationnels UN صافي المكاسب/)الخسائر( الناجمة عن تحويلات الصرف التي تجرى لتلبية الاحتياجات التشغيلية
    Une autre étude avait été réalisée plus récemment et des détails sur les opérations de déblaiement à mener devaient être donnés rapidement. UN جدول زمني وتحديد أمور تنظيمية تتعلق بعمليات التطهير.
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix et du Groupe d'étude sur les opérations de paix de l'Organisation des Nations Unies UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام
    Le Premier Ministre Giri ja Prasad Koirala, lors d'une déclaration récente faite à la table ronde sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies à Katmandou, a dit : UN وأن رئيس الوزراء غيري جا براساد كويرالا، في بيانه اﻷخير أمام اجتماع المائدة المستديرة الخاص بعمليات صيانة السلم التابعة لﻷمم المتحدة في كاتماندو، قال:
    - Encourager les institutions financières à participer activement au partage de l'information sur les opérations de financement illégales, et à coopérer avec les services chargés de l'application de la loi et avec les enquêteurs; UN - تشجيع المؤسسات المالية على تبادل المعلومات حول أنشطة مالية غير مشروعة بالتنسيق مع الجهاز التنفيذي والوكالات الاستخباراتية.
    C. Programme d'enseignement par correspondance sur les opérations de maintien de la paix Le programme d'enseignement par correspondance de l'UNITAR sur les opérations de maintien de la paix a été créé pour offrir une formation à distance type d'accès universel et de coût modique à un grand nombre d'étudiants du monde entier. UN 17 - أُنشئ برنامج اليونيتار للتعليم بالمراسلة في مجال عمليات حفظ السلام لتقديم تدريب موحد عن بُعد بشأن حفظ السلام يكون متاحا للجميع بتكلفة منخفضة لعدد كبير من الطلاب بتوزيع جغرافي متباين.
    Le rapport du Comité consultatif concernant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour l'exercice clos le 30 juin 2009 figure dans le document A/64/708. UN ويرد تقرير اللجنة بشأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2009 في الوثيقة A/64/708.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد