Ce programme international est organisé tous les ans à l'occasion de la réunion du groupe de travail des Nations Unies sur les populations autochtones qui se tient à l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ويجري البرنامج الدولي سنويا بالتزامن مع اجتماع الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في جنيف. |
I. RAPPORT DU GROUPE DE TRAVAIL sur les populations autochtones | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية |
Rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones sur sa dix-huitième session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن دورته الثامنة عشرة |
Groupe de travail sur les populations autochtones : projet de résolution | UN | الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين: مشروع قرار |
Participation au Groupe de travail sur les populations autochtones, Genève | UN | المشاركة في أعمال الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones sur sa dixhuitième session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن دورته الثامنة عشرة |
III. Déclaration collective adressée par la jeunesse autochtone au Groupe de travail sur les populations autochtones au titre du point 4 de l'ordre du jour | UN | أعمال الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وقرار حلقة عمل المنظمات غيـر |
13. Le Groupe de travail sur les populations autochtones a adopté le rapport sur sa dixhuitième session le 7 août 2000. | UN | 13- اعتمد تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن دورته الثامنـة عشــرة في 7 آب/أغسطس عام 2000. |
Les documents ciaprès ont été établis en vue de la dixhuitième session du Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | أُعدت الوثائق التالية للدورة الثامنة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين: |
Il a félicité le Groupe de travail sur les populations autochtones pour son importante contribution au processus d'élaboration du projet de déclaration. | UN | وأشاد أيضاً بعمل الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين للمساهمة الهامة لهذا العمل في تجهيز مشروع الإعلان. |
Il a notamment été fait référence à cet égard au Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | وفي ذلك السياق، أُشير من جملة أمور إلى الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين. |
Rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones sur sa dix—septième session | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين عن دورته السابعة عشرة |
Groupe de travail sur les populations autochtones : projet de résolution | UN | الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين: مشروع قرار |
L'une d'elles était que les membres du Groupe de travail sur les populations autochtones devraient être automatiquement nommés observateurs auprès de l'instance. | UN | وكان أحد الاقتراحات هو أن يعين أعضاء الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين تلقائياً مراقبين لدى المحفل. |
Rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones | UN | تقرير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين |
Dans la même résolution, la Commission des droits de l'homme a demandé instamment au Groupe de travail sur les populations autochtones de faire connaître ses vues. | UN | وفي القرار نفسه، حثت لجنة حقوق الإنسان الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين على تقديم تعليقاته. |
Groupe de travail sur les populations autochtones de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme | UN | الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
du Groupe de travail sur les populations autochtones 79 | UN | المقررة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين . 82 |
Une déclaration a été également prononcée au nom du Président de la Slovénie et ancien membre du Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | وأدلي ببيان أيضا باسم رئيس سلوفينيا والعضو السابق في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Selon lui, la Conférence avait déjà contribué de façon décisive à la réflexion mondiale sur les populations autochtones et leurs problèmes. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن المؤتمر قد ساهم فعلاً مساهمة كبيرة في التفكير العالمي بشأن الشعوب الأصلية ومشاكلها. |
Il a également donné des conseils et assuré la publicité pour un concours national de photographies sur les populations autochtones. | UN | وقدم المركز أيضا التوجيه وقام بالدعاية في مسابقة وطنية للصور الفوتوغرافية بشأن السكان اﻷصليين. |
Cet exemple illustrait les incidences que pouvaient avoir les catastrophes sur les populations autochtones urbaines vivant dans des zones fortement exposées. | UN | وقالت إن هذا المثال يوضح الآثار الممكنة للكوارث على الشعوب الأصلية الحضرية التي تعيش في مناطق عالية المخاطر. |
La Décennie offre une possibilité de créer une base de données sur les populations autochtones dans le cadre du programme global visant à instaurer un centre de documentation relatif aux droits de l'homme. | UN | ويتيح العقد فرصة ﻹنشاء قاعدة بيانات عن السكان اﻷصليين في إطار البرنامج العام الرامي الى انشاء مركز لوثائق حقوق اﻹنسان. |
Il importe que tous les intéressés apportent leur appui et participent à la collecte et à la décomposition des données sur les populations autochtones. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تؤيدَ جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وتنفِّذَ جمع البيانات عن الشعوب الأصلية وتجزئتها. |
Instance permanente sur les populations autochtones | UN | المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
15. Les organisations des populations autochtones et les organisations non gouvernementales ont essentiellement consacré leurs observations au Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | 15- انصبت التعليقات التي أبدتها المنظمات المعنية بالسكان الأصليين والمنظمات غير الحكومية على الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين. |
Ni la portée géographique de la licence ni ses conditions d'octroi n'ont été rendues publiques, malgré les craintes exprimées concernant les incidences possibles de cette activité sur les populations autochtones et sur l'environnement. | UN | ولم يتم الإعلان عن النطاق الجغرافي للترخيص ولا عن شروطه، رغم ما أُثير من شواغل بشأن الأثر الممكن على السكان الأصليين المحليين والبيئة. |
Groupe de travail sur les populations autochtones Examiner les faits nouveaux et élaborer des normes concernant les droits des populations autochtones (résolution 1982/34 du Conseil) | UN | التقرير السنوي عن آخر التطورات المتعلقة بالشعوب الأصلية والتوصيات الموجهة إلى الهيئات الرئيسية، مما يفضي إلى إجراء دراسات ووضع معايير |
Le Département de l'information indique également que la radio des Nations Unies continuera à produire des émissions sur les populations autochtones dans plusieurs autres langues. | UN | وتشير اﻹدارة أيضا إلى أن تلك اﻹذاعة ستواصل انتاج البرامج المتعلقة بالسكان اﻷصليين بلغات مختلفة أخرى. |
Le représentant de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, M. Kamel RezagBara, a expliqué que la Commission avait constitué un groupe de travail sur les populations autochtones composé de quatre de ses membres. | UN | وشرح ممثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، السيد كمال رزاق بارا، أن اللجنة الأفريقية قامت بتشكيل فريق عامل معني بالسكان الأصليين يتألف من أربعة من أعضائها. |
Les éléments transmis jusqu'à présent ont révélé l'absence de données statistiques mondiales sur les populations autochtones. | UN | واستنادا إلى المعلومات المقدمة حتى الآن من مؤسسات الأمم المتحدة، تتمثل إحدى الملاحظات في عدم وجود بيانات إحصائية على الصعيد العالمي فيما يتعلق بالسكان الأصليين. |
86. À la demande des groupes autochtones, du Centre pour les droits de l'homme et du Président du Groupe de travail sur les populations autochtones, le Département a réalisé un ouvrage intitulé " Seeds of a New Partnership " pour commémorer l'Année et appeler l'attention sur la proclamation de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ٨٦ - وبناء على طلب جماعات السكان اﻷصليين ومركز حقوق اﻹنسان ورئيس الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين تنتج اﻹدارة حاليا كتابا بعنوان " بذور لشراكة جديدة " ، للاحتفال بذكرى السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم وللدعاية ﻹعلان العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |