ويكيبيديا

    "sur toi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عنك
        
    • عنكِ
        
    • عليكِ
        
    • بشأنك
        
    • ضدك
        
    • عن نفسك
        
    • فوقك
        
    • على لك
        
    • على نفسك
        
    • حولك
        
    • عليكي
        
    • بخصوصك
        
    • بشأنكِ
        
    • عنكي
        
    • عنكَ
        
    Tu sais Madrid a peut être eu raison sur toi. Open Subtitles لعلك تعلم ربما مدريد كلماتهُ عنك كانت صحيحه
    Je reste éveillée à écrire sur toi dans mon journal, et je peins des images de toi sur mon chevalet. Open Subtitles انا فقط كنت ابقى مستيقظة طوال الليل واكتب عنك في دفاتري وارسم صورك على حامل صوري
    Je connais pas une foutue chose sur toi! Mais qui t'es, bon sang ? Open Subtitles لا أعرف عنك أي شيء ، من أنت بحق الجحيم ؟
    Et il y en a sur toi que je saurai jamais. Open Subtitles تماماً كما أن هنالك أشياء لن أعرفها عنكِ مطلقاً
    Tu as un excellent travail, ta peau est impeccable, et je peux toujours compter sur toi pour avoir des pommes. Open Subtitles حصلتِ على عمل رائع . بشرتكِ غير متشققة و يمكنني دائماً الأعتماد عليكِ للحصول على تفاح
    Probablement sa façon de me faire savoir la vérité sur toi. Open Subtitles ربما كانت هذه طريقة الرجل ليدعني أعلم الحقيقة بشأنك
    En même temps, j'ai continué à garder mes yeux sur toi en espérant qu'il y avait un cerveau dans cette jolie tête. Open Subtitles في الوقت الحالي, أحاول أن أبقي عيناي بعيداً عنك و أتمنى أن يكون هناك دماغ داخل رأسك الجميل
    J'ai entendu de drôles d'histoires sur toi après ton départ. Open Subtitles سمعت بعض القصص الجنونية عنك عندما كنت بعيدا
    J'ai fait des recherches sur toi, passé des coups de fil, tu vois ? Open Subtitles لقد قمت ببعض البحوثات عنك أجريت بعض الإتصالات هل تسمعني ؟
    On ne sait rien sur toi, sauf que tu fais toujours ce qu'elle dit. Open Subtitles لا أحد يعلم عنك شيئاً سوى فعل أى كان ما تقوله
    Nous en avons assez appris sur toi pour communiquer directement. Open Subtitles لقد تعلمنا ما يكفي عنك للتوصل معك مباشرة
    Avant d'aller plus loin, je voudrais éclaircir des choses que j'ai entendu sur toi. Open Subtitles قبل أن نبدأ أريد أن أناقش بعض القصص التي أسمعها عنك
    Mais tu ne peux pas vouloir une info sur quelqu'un sans donner une information sur toi. Open Subtitles لكن لا يمكنكِ توقع إستخلاص معلومة من أحد دون إعطاءه معلومة عنك بالمقابل
    Lâche. Je savais que ces histoires sur toi n'étaient pas vrai. Open Subtitles جبان، علمتُ أنّ تلك القصص عنك لمْ تكن صحيحة.
    J'ai entendu une histoire sur toi quand j'étais dans l'Ouest. Open Subtitles سمعت قصّة عنك عندما كنت في الجانب الغربي
    Je ne me serais pas fait des idées sur toi. Open Subtitles أ تعلمين؟ لم أكن لآخذ انطباعاً خاطئاً عنكِ
    Il veut tout savoir sur toi. Il se sent concerné. C'est une bonne chose. Open Subtitles يريد معرفه كل شيئ عنكِ إنه قلق , هذا شيئ جيد
    Dès que j'ai posé les yeux sur toi, j'ai su que quelque chose n'allait pas Open Subtitles منذ أن وقعت عيني عليكِ وأنا أعرف بأن هناكَ خطئاً ما بكِ
    Il y a tellement de choses sur toi que je ne sais pas. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور بشأنك فقط لا أعرفها.
    Tout ce qu'on sait, tout ce que Tanner a sur toi ce sont ses soupçons. Open Subtitles انظري، كل مانعرفه الان كل ما لدى تانر ضدك الان هو شكوك
    Tu sais tu ne m'as jamais raconté une hostoire sur toi comme ça avant. Open Subtitles لعلمكِ إنكِ لم تخبريني قصة .عن نفسك مثل ذلك من قبل
    Maintenant, tu va venir t'asseoir sur ce canapé, et je vais m'asseoir sur toi. Open Subtitles حسنًا الآن عليك القدوم إلى تلك الأريكة وأنا سوف أجلس فوقك
    McDonald et Baker m'ont demandé de garder un œil sur toi. Open Subtitles وقال ماكدونالد وبيكر لي أن إبقاء العين على لك.
    Non, tu as pris sur toi de m'ignorer, pour faire ce que tu croyais être le mieux. Open Subtitles لا، كنت أخذت ذلك على نفسك لتجاهلي، للقيام بما كنتِ تعتقدين أنه كان أفضل.
    Je sais tout ce qu'ils savent sur toi et ton opération, et tu vas vouloir l'entendre, mais je ne dirais rien tant que tu ne m'auras pas réintégré. Open Subtitles أعلم بكل ما يعرفونه حولك وحول عملياتك و تريد معرفة ذلك و لن أخبرك بأي شيء حتى تعيدني
    Je compte sur toi. Trop tôt pour fêter ça. Va... Open Subtitles انا اعتمد عليكي الوقت مبكر للاحتفال , استمري
    Je dois dire, c'est si excitant de découvrir quelque chose de nouveau sur toi. Open Subtitles بثلاث خطوات علي ان اعترف انه من المثير جداً أن اكتشف شيئاً جديداً بخصوصك
    Le document n'était pas sur toi. Open Subtitles الوثيقة لم تكن بشأنكِ بشكل مباشر.
    Je sais déjà tout ce dont j'ai besoin sur toi. Open Subtitles أنا بالفعل أعرف كل ما أحتاج لمعرفته عنكي
    Cette philosophie en dit long sur toi. Et toi, tu crois y voir clair ? Open Subtitles أظنّ أنّ تلك الفلسفة تعبّر عنكَ أكثر بكثير من تعبيرها للعالم. وأنت...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد