ويكيبيديا

    "sur une liste" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في قائمة
        
    • من قائمة
        
    • على قائمة
        
    • بشأن قائمة
        
    • من بين قائمة
        
    • إلى قائمة
        
    • في القوائم
        
    • من واقع قائمة
        
    • ضمن قائمة
        
    • على القائمة
        
    • على لائحة
        
    • تدعمها قائمة
        
    • في القائمة
        
    • في إحدى قوائم
        
    • فيها قائمة
        
    Aucune de ces communications ne concernait des personnes figurant sur une liste établie dans le cadre de la législation sur les embargos. UN ولم يكن أي تقرير من هذه التقارير يتصل بالأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة وضعت بخصوص التشريعات المتعلقة بالحظر.
    Le programme a été tellement populaire que les demandeurs ont dû être placés sur une liste d'attente. UN وأثبت البرنامج شعبيته بصورة كبيرة إلى درجة أن مقدمي الطلبات كانوا يدرجون في قائمة انتظار.
    Ces mécanismes consistent en un ou plusieurs membres indépendants qui peuvent être choisis sur une liste d'experts. UN وتتألف هذه اﻵليات من واحد أو أكثر من اﻷعضاء المستقلين يجوز اختيارهم من قائمة للخبراء.
    La détention provisoire a lieu dans l'Etat choisi par le Tribunal sur une liste d'Etats ayant accepté d'en assumer la charge. UN ويكون الاحتجاز على هذا النحو في دولة تختارها المحكمة من قائمة الدول التي وافقت على احتجاز اﻷشخاص لهذا الغرض.
    Il fut le premier garçon avec lequel j'ai couché sur une liste de deux. Open Subtitles كان هو الرجل الأول الذي نمت معه على قائمة من شخصين
    En outre, les coordonnées des lignes de base ont été établies et portées sur une liste pour tracer une ligne médiane. UN وعلاوة على ذلك، عينت إحداثيات خط اﻷساس وأدرجت في قائمة ﻷغراض التسجيل البياني لخط وسطي.
    L'ONUSAL en a été informée par les médias, le nom de la victime figurant sur une liste de membres de l'ARENA considérés comme des victimes de la violence politique. UN وعلمت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بالحادث من خلال وسائط الاتصال التي أدرجت اسمه في قائمة ﻷعضاء التحالف الجمهوري الوطني الذين يزعم أنهم ضحايا للعنف السياسي.
    Chacune des activités dont le suivi peut être assuré est portée sur une liste, qui constitue la base du plan intégré. UN ويدرج كل نشاط يمكن رصده في قائمة توفر اﻷساس اللازم للخطة المتكاملة.
    Plusieurs autres ont été inscrits sur une liste d'attente. UN وأُدرج العديد من المتقدمين في قائمة احتياطية.
    Le poste vacant est ensuite attribué au candidat retenu, mais tous les autres candidats sont placés sur une liste dans laquelle le Tribunal pourra puiser par la suite s'il lui faut pourvoir des postes semblables. UN وفي حين أن مرشحا واحدا هو مَن يحالفه النجاح في الحصول على الوظيفة الشاغرة، تُدرج أسماء بقية مقدمي الطلبات في قائمة لكي يُستدعوا عند حدوث أي شغور مماثل في المستقبل.
    Ces questions figurent sur une liste supplémentaire qui est communiquée aux Membres de l'Organisation 20 jours au moins avant l'ouverture de la session. UN وتوضع هذه البنود في قائمة تكميلية يبلّغ بها أعضاء الأمم المتحدة قبل افتتاح الدورة بما لا يقل عن 20 يوما.
    La peine d'emprisonnement sera subie dans un Etat choisi par l'Instance de jugement sur une liste d'Etats qui ont accepté d'emprisonner à cette fin. UN يكون السجن في دولة تختارها محكمة الموضوع من قائمة الدول التي وافقت على حبس اﻷشخاص لهذا الغرض.
    III. Un universitaire choisi par le médiateur d'un commun accord avec les Parties sur une liste de trois personnes proposées par les recteurs d'universités. UN `٣` رجل أكاديمي يختاره الوسيط، بموافقة الطرفين، من قائمة أسماء يقترحها رؤساء الجامعات.
    Les rapporteurs seraient choisis par la cour sur une liste d'experts nationaux approuvée par le CCQAB. UN وستختار المحكمة المقررين من قائمة للخبراء الوطنيين توافق عليها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Si des compétences supplémentaires doivent être mobilisées, il sera fait appel à des spécialistes inscrits sur une liste complémentaire. UN وسيستعان بأفراد إضافيين من ذوي المهارات، حسب الحاجة، من قائمة احتياطية من الأخصائيين.
    Cette législation amènera une réduction des droits de douane sur une liste de produits, en particulier les textiles et les vêtements, en provenance de 48 pays de l'Afrique subsaharienne et de 25 pays des Caraïbes. UN وسيخفض هذا التشريع التعريفات الجمركية المفروضة على قائمة من المنتجات، خاصة المنسوجات والملابس، الواردة من 48 بلدا من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، و 25 بلدا في منطقة البحر الكاريبي.
    Nombre total de familles inscrites sur une liste d'attente, dont : UN مجموع عدد الأسر المدرجة على قائمة انتظار السكن، بما فيها:
    Familles ayant obtenu un logement et amélioré leurs conditions de logement en pourcentage des familles inscrites sur une liste d'attente au début de l'année, par catégorie : UN المدرجة على قائمة الانتظار في بداية العام، حسب الفئة: أسر المقعدين والجنود الذين حاربوا فــي الحرب الوطنية الكبرى،
    La campagne de révision proposée, qui implique une consultation à l'échelle mondiale sur une liste de recommandations révisées ou nouvelles, devrait s'achever en 2010. UN ومن المقرر أن تكتمل عملية التنقيح، بما في ذلك التشاور على نطاق عالمي بشأن قائمة التوصيات المستكملة أو الجديدة، بحلول عام 2010.
    Le Président du Conseil est élu par les membres du Conseil sur une liste de trois candidats désignés par le Gouvernement soudanais. UN ويتم انتخاب رئيس المجلس من قبل أعضاء المجلس من بين قائمة تضم ثلاثة أشخاص تقوم بترشيحهم حكومة السودان.
    Si c'est le cas, l'Unité d'appui déplacera leurs noms sur une liste distincte. UN وفي هذه الحالة، تنقل وحدة دعم التنفيذ أسماءها إلى قائمة مستقلة.
    Les données personnelles concernant tout ressortissant étranger entrant au Brésil sont vérifiées au regard du fichier national des personnes recherchées ou inscrites sur une liste. UN فهي تتولى التدقيق في البيانات المتعلقة بكل مواطن أجنبي يدخل البرازيل في النظام الوطني للأشخاص المطلوبين أو المدرجين في القوائم.
    C'est ainsi que le régime sera semi-présidentiel et non pas parlementaire comme le réclamait la CNS; le Premier Ministre sera choisi et nommé par le chef de l'Etat sur une liste proposée par la majorité. UN وبذلك سيكون النظام شبه رئاسي لا برلمانياً كما توخى المؤتمر؛ وسيقوم رئيس الدولة بانتخاب وتعيين رئيس الوزراء من واقع قائمة تقترحها اﻷغلبية.
    Ses sept membres doivent être choisis par l'Assemblée nationale sur une liste de dix candidats nommés par le Gouvernement. UN ومن المقرر أن تختار الجمعية الوطنية اﻷعضاء السبعة للجنة ضمن قائمة من ٠١ مرشحين ترشحهم الحكومة.
    Je sais. Je nous aimis sur une liste d'attente pour adopter un bébé chinois. Open Subtitles أعلم، فقط احتياطياً وضعت لنا على القائمة طفلاً صيني شمالي
    Garcia, commence à travailler sur une liste de personnes disparues et des personnes qui ont déménagé à la même époque. Open Subtitles غارسيا,إبدأي العمل على لائحة بالأشخاص المفقودين و الناس الذين إنتقلوا من تلك المنطقة في ذلك الوقت
    La réclamation se fonde sur la juste valeur marchande approximative desdits articles, telle qu'elle apparaît sur une liste des articles et de leur valeur approximative qui a été élaborée ultérieurement. UN وتستند الشركة في مطالبتها إلى قيمة سوقية عادلة وتقريبية لهذه السلع، تدعمها قائمة تم إعدادها فيما بعد للمواد وقيمتها التقريبية.
    Les sanctions peuvent inclure des sanctions financières et l'inscription sur une liste noire interdisant tout accès aux marchés publics. UN وتشمل العقوبات المحتمَلة العقوبات المالية والوضع في القائمة السوداء منعاً من التأهيل للحصول على عقود الأشغال العمومية.
    Le statut auprès du Conseil économique et social n'est pas un facteur déterminant dans l'accession ou non à la demande d'inclusion sur une liste de distribution. UN ولم تكن مسألة المركز لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عاملا حاسما في تلبية طلبات الإدراج في إحدى قوائم البريد.
    Un moyen essentiel d'associer le public à cette campagne était l'organisation d'un concours sur les meilleures solutions pour le climat, qui avaient été inscrites sur une liste succincte après le vote du public. UN وتمثلت إحدى الأدوات الرئيسية لإشراك الناس في الحملة في مسابقة لأفضل الحلول المناخية وُضِعت فيها قائمة التصفية بناءً على تصويت عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد