En plus, ils ont quelques sérieux avantages, comme une force surhumaine. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنهم لديهم ميزات خطيرة قوى خارقة للطبيعة |
Quand un parent est en danger, son enfant peut faire preuve d'une force surhumaine. | Open Subtitles | حين تتعرض حياة أحد الوالدين للخطر يكتسب الطفل قوة خارقة للبشر |
Mais au vu de ces images, on ne peut que décrire sa force comme étant "surhumaine"... | Open Subtitles | ولكن، كما تستطيعون الرؤية بأنفسكم فالمهاجم لديه ما يمكن وصفه بقوة بشرية خارقة |
Moderniser et renforcer une institution dans ces conditions est une tâche surhumaine. | UN | وأضافت أن تحديث إحدى المؤسسات وتحسينها في ظل خلفية مثل هذه مهمة تفوق طاقة البشر. |
Outre leur force surhumaine, les possédés parlent d'une voix déformée. | Open Subtitles | بجانب ان القوه البشريه الخارقه كلها تتعامل مع شخص يسمع صوت اخر |
On dirait qu'il a trouvé par hasard la recette pour fabriquer une machine à tuer surhumaine. | Open Subtitles | يبدو أنه اهتدى لوصفة لصنع آلة قتل في هيئة إنسان خارق. |
Mon copain a encore une cible surhumaine dans le dos, et les bêtes sont de retour dans notre vie. | Open Subtitles | حبيبي لايزال مستهدفاً من قبل بشري خارق والوحوش عادت إلى حياتنا |
Et tués encore plus. Ils ne sont pas les seuls avec une force surhumaine, je crois. | Open Subtitles | ليسوا من يتمتعوا بقوى خارقة بالنسبة للبشر هنا حسبما أسمع |
Aucune force surhumaine ou d'épée de samouraï, mais ils restent en vie. | Open Subtitles | ليس لديهما قوى خارقة أو سيوف ساموراي ولكنهما يبقيان على قيد الحياة. |
Force surhumaine et contrôle mental sous le même toit. | Open Subtitles | قوة خارقة مع مسيطر للعقول في ذات المنزل. مدهش |
Tu me demandes s'il a une force surhumaine ? | Open Subtitles | أتحاول أن تسألني إن كان يتمتع بقوه خارقة بهذه الطريقة |
M. Thomassoulo, dans un moment de stress intense, on peut avoir une force surhumaine. | Open Subtitles | سيد توماسولو، أثناء أوقات الشدائد، يتمتع الناس بقدرات خارقة. |
On dit qu'André mangeait le cœur de ses victimes encore palpitant, pour acquérir une force surhumaine. | Open Subtitles | يقولون أن أندريه سوف يأكل قلب الضحية بينما كان لا يزال يضرب لإعطائه قوة خارقة. |
Des témoins affirment que seule une force surhumaine aurait pu mutiler ainsi le corps. | Open Subtitles | الشهود قالوا إنه تم أرتكاب الجريمة بقوة خارقة اعتماداً على الحالة التي وجدوا عليها الجثّة، مرة أخرى |
Vous savez ces histoires où un enfant est piégé sous une voiture et ses parents trouvent une force surhumaine pour soulever la voiture et sauver la vie de l'enfant ? | Open Subtitles | "تعلمون تلك القصّة" "عندما يعلق طفل تحت سيّارة" "و يحصل والداه على قوّة خارقة" |
Aucune force surhumaine. Aucune montée d'adrénaline. | Open Subtitles | لا قوّة خارقة بشرية" "و لا تدفّق للأدرينالين |
l'éthique, le propre de l'homme, n'exige pas une compétence surhumaine. | Open Subtitles | بدون اي سلطة خارقة للطبيعة تتحكم بها |
Voici la potion magique qui donne une force surhumaine. | Open Subtitles | هنا هو السحر الذي يعطي قوة فوق طاقة البشر. |
Pour obtenir une force surhumaine... et l'immortalité, il faut les deux moitiés. | Open Subtitles | تقول الإسطورة القديمة بأنك إذا تريد قوة فوق طاقة البشر والخلود فتحتاج الى كلتا ألنصفين |
Jamais vu un maitre comme ça. Une force surhumaine. Invincible. | Open Subtitles | قوته فوق طاقة البشر ,قاتل جيد لاتقدر على قتلة |
Ils espéraient que ce serait la seule capacité surhumaine développée chez un 4400 | Open Subtitles | لكنها أختفت كانوا يأملون أن تكون القدره الخارقه الوحيده التي يطورها أحد الـ 4400 |
Elle la rend surhumaine. | Open Subtitles | يجعلها إنسان خارق |
Une bête surhumaine, n'oublions pas. | Open Subtitles | بشري خارق دعينا لا ننسى |