"surhumaine" - Traduction Français en Arabe

    • خارقة
        
    • طاقة البشر
        
    • الخارقه
        
    • إنسان خارق
        
    • بشري خارق
        
    En plus, ils ont quelques sérieux avantages, comme une force surhumaine. Open Subtitles بالإضافة إلى أنهم لديهم ميزات خطيرة قوى خارقة للطبيعة
    Quand un parent est en danger, son enfant peut faire preuve d'une force surhumaine. Open Subtitles حين تتعرض حياة أحد الوالدين للخطر يكتسب الطفل قوة خارقة للبشر
    Mais au vu de ces images, on ne peut que décrire sa force comme étant "surhumaine"... Open Subtitles ولكن، كما تستطيعون الرؤية بأنفسكم فالمهاجم لديه ما يمكن وصفه بقوة بشرية خارقة
    Moderniser et renforcer une institution dans ces conditions est une tâche surhumaine. UN وأضافت أن تحديث إحدى المؤسسات وتحسينها في ظل خلفية مثل هذه مهمة تفوق طاقة البشر.
    Outre leur force surhumaine, les possédés parlent d'une voix déformée. Open Subtitles بجانب ان القوه البشريه الخارقه كلها تتعامل مع شخص يسمع صوت اخر
    On dirait qu'il a trouvé par hasard la recette pour fabriquer une machine à tuer surhumaine. Open Subtitles يبدو أنه اهتدى لوصفة لصنع آلة قتل في هيئة إنسان خارق.
    Mon copain a encore une cible surhumaine dans le dos, et les bêtes sont de retour dans notre vie. Open Subtitles حبيبي لايزال مستهدفاً من قبل بشري خارق والوحوش عادت إلى حياتنا
    Et tués encore plus. Ils ne sont pas les seuls avec une force surhumaine, je crois. Open Subtitles ليسوا من يتمتعوا بقوى خارقة بالنسبة للبشر هنا حسبما أسمع
    Aucune force surhumaine ou d'épée de samouraï, mais ils restent en vie. Open Subtitles ليس لديهما قوى خارقة أو سيوف ساموراي ولكنهما يبقيان على قيد الحياة.
    Force surhumaine et contrôle mental sous le même toit. Open Subtitles قوة خارقة مع مسيطر للعقول في ذات المنزل. مدهش
    Tu me demandes s'il a une force surhumaine ? Open Subtitles أتحاول أن تسألني إن كان يتمتع بقوه خارقة بهذه الطريقة
    M. Thomassoulo, dans un moment de stress intense, on peut avoir une force surhumaine. Open Subtitles سيد توماسولو، أثناء أوقات الشدائد، يتمتع الناس بقدرات خارقة.
    On dit qu'André mangeait le cœur de ses victimes encore palpitant, pour acquérir une force surhumaine. Open Subtitles يقولون أن أندريه سوف يأكل قلب الضحية بينما كان لا يزال يضرب لإعطائه قوة خارقة.
    Des témoins affirment que seule une force surhumaine aurait pu mutiler ainsi le corps. Open Subtitles الشهود قالوا إنه تم أرتكاب الجريمة بقوة خارقة اعتماداً على الحالة التي وجدوا عليها الجثّة، مرة أخرى
    Vous savez ces histoires où un enfant est piégé sous une voiture et ses parents trouvent une force surhumaine pour soulever la voiture et sauver la vie de l'enfant ? Open Subtitles "تعلمون تلك القصّة" "عندما يعلق طفل تحت سيّارة" "و يحصل والداه على قوّة خارقة"
    Aucune force surhumaine. Aucune montée d'adrénaline. Open Subtitles لا قوّة خارقة بشرية" "و لا تدفّق للأدرينالين
    l'éthique, le propre de l'homme, n'exige pas une compétence surhumaine. Open Subtitles بدون اي سلطة خارقة للطبيعة تتحكم بها
    Voici la potion magique qui donne une force surhumaine. Open Subtitles هنا هو السحر الذي يعطي قوة فوق طاقة البشر.
    Pour obtenir une force surhumaine... et l'immortalité, il faut les deux moitiés. Open Subtitles تقول الإسطورة القديمة بأنك إذا تريد قوة فوق طاقة البشر والخلود فتحتاج الى كلتا ألنصفين
    Jamais vu un maitre comme ça. Une force surhumaine. Invincible. Open Subtitles قوته فوق طاقة البشر ,قاتل جيد لاتقدر على قتلة
    Ils espéraient que ce serait la seule capacité surhumaine développée chez un 4400 Open Subtitles لكنها أختفت كانوا يأملون أن تكون القدره الخارقه الوحيده التي يطورها أحد الـ 4400
    Elle la rend surhumaine. Open Subtitles يجعلها إنسان خارق
    Une bête surhumaine, n'oublions pas. Open Subtitles بشري خارق دعينا لا ننسى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus