ويكيبيديا

    "surnaturels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خارقة
        
    • الخارقة
        
    • خارق
        
    • الخوارق
        
    • خارقه
        
    • للطبيعة بوسائل
        
    On prête aux femmes des pouvoirs surnaturels du fait qu'elles peuvent enfanter. UN ويُعتقد أن النساء يتمتعن بقدرات خارقة للطبيعة بسبب قدرتهن على الحمل.
    Ce sont des phénomènes surnaturels, et on en a déjà rencontrés. Open Subtitles هذه ظواهر خارقة للطبيعة و لقد رأيناها من قبل
    Trois femmes aux pouvoirs surnaturels dont le seul dessein était de tuer les hommes. Open Subtitles ثلاث نساء مع طاقة خارقة كانت هدفها الوحيد هو قتل الرجال
    Ces attributs surnaturels sanctifiaient le pouvoir politique des chefs. UN وهذه الهبة الخارقة هي التي كانت تخول الزعماء سلطة سياسية مقدسة.
    Elle piège les êtres surnaturels dans l'espace où elle brûle. Open Subtitles إذ تحبس الكيانات الخارقة للطبيعة في المكان الذي تشتعل فيه.
    La religion est quelquefois définie comme la relation entre les gens et ce qu'ils considèrent comme sacré, souvent en termes surnaturels. UN 145- يعرَّفُ الدين أحياناً بأنه العلاقة بين الناس وما يعتبرونه مقدساً، وغالباً ما يكون ذلك بمفهوم خارق للطبيعة.
    Alors ça fait de moi un expert en traitement de cancers surnaturels. Open Subtitles إذن يجعلني ذلك خبيرًا في معالجلة الخوارق من السرطان.
    Alors quiconque le touchera... se trouvera doté... de pouvoirs surnaturels extraordinaires." Open Subtitles وفي لمسه منه سيوهب المتجددون بإستثنائي قوة خارقة للطبيعة
    Pour ce faire, ils ont eu besoin de puissants artefacts surnaturels. Open Subtitles ولكن من أجل القيام بهذا، كانوا بحاجة لأثار قوية خارقة للطبيعة.
    Voici l'Arsenal, demeure d'une société de collectionneurs d'artefacts surnaturels. Open Subtitles هذا هو مخزن الأسلحة، موطنا لمجتمع من هواة جمع القطع الأثرية خارقة للطبيعة.
    La vieille femme est un archétype du folklore une vielle dame avec des pouvoirs surnaturels. Open Subtitles أذن العجوز الشمطاء هي النموذج الأصلي في الفولكلور امرأة عجوز مع قوى خارقة للطبيعة
    D'autres détails surnaturels que j'ai besoin de savoir ou bien on se contente de la recoudre en espérant pour le mieux ? Open Subtitles أثمّة أيّ تفاصيل خارقة أحتاج لمعرفتها أم نقوم بتقطيب جراحها آملين بأن تتحسن؟
    Quelqu'un essaye de créer des êtres surnaturels sans source surnaturelle. Open Subtitles ثمّة شخص ما يحاول صنع مخلوقات خارقة للطبيعة بوسائل غير خارقة.
    Les êtres surnaturels ont aussi leurs propres fréquences. Open Subtitles لأن المخلوقات الخارقة للطبيعة لها تردداتها الخاصة بها أيضاً.
    Le cinabre était utilisé comme pigment dans les artéfacts surnaturels. Open Subtitles الزنجفر كان يستخدم كمادة صبغية في الأثريات الخارقة للعادة
    Mec, on s'est fait doubler par les surnaturels ? Open Subtitles تبّاً، هل تفوقت علينا القوى الخارقة للطبيعة؟
    Une coalition d'humains et de vampires et d'autres surnaturels. Open Subtitles تحالف من الآدميين ومصاصي الدماء والكائنات الخارقة الأخرى.
    Des évènements surnaturels se passent ici. Open Subtitles من الواضح ان الامر يحدث شيء خارق للطبيعة
    Le marché immobilier est plus infernal que tous les êtres surnaturels que nous avons combattus. Open Subtitles أن سوق الإيجار أكثر ضراوة من أي وحش خارق للطبيعة حاربناه على الأطلاق
    Faire un blog sur des événements surnaturels ne paie pas vraiment. Open Subtitles التدوين حول الأحداث خارق لا يدفع بشكل جيد.
    Avec tout mes ennemis qui sont morts et surnaturels de l'autre coté. Open Subtitles أجل، حياة مع كلّ أعدائي من الخوارق الآتين من الجانب الآخر.
    Ca doit être génial d'avoir des pouvoirs surnaturels... Open Subtitles اتصل بوزارة الدفاع واسألهم يجب ان يكون لديك طاقه خارقه للطبيعه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد