Mme Sylvie Matherat, Présidente du Groupe de travail sur la comptabilité, Comité de Bâle sur le contrôle bancaire; Directrice de la Stabilité financière à la Banque de France | UN | السيدة سيلفي ماثيرات، رئيسة، فرقة عمل المحاسبة، لجنة بازل للرقابة المصرفية، فرع الاستقرار المالي، بنك فرنسا المركزي |
Cette réunion sera présidée par la Présidente du Conseil, S.E. Mme Sylvie Lucas. | UN | وتترأس هذه الجلسة سعادة السيدة سيلفي لوكا، رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Cette réunion sera présidée par la Présidente du Conseil, S.E. Mme Sylvie Lucas. | UN | وتترأس هذه الجلسة سعادة السيدة سيلفي لوكا، رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Cette réunion sera présidée par la Présidente du Conseil, S.E. Mme Sylvie Lucas. | UN | وتترأس هذه الجلسة سعادة السيدة سيلفي لوكا، رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Communications à la rédaction Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal à Mme Sylvie Deschênes (courriel journal@un.org; tél. 1 (212) 963-3888 et 963-6776; bureau IN-908, 300, 42e Rue Est). | UN | يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى السيدة ليليان دلغادو (البريد الإلكتروني Journal@un.org (cc:deschenes@un.org)؛ الفاكس 1 (212) 963-4790؛ الغرفة S-2370؛ الهاتف 1 (212) 963-0493 و 963-3888). |
La Présidente de la formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix, Sylvie Lucas, a également fait un exposé au Conseil. | UN | وقدَّمت أيضا سيلفي لوكاس، رئيسة تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام، إحاطة للمجلس. |
Il a élu Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg auprès de l'Organisation, présidente de la formation Guinée. | UN | وانتخبت اللجنة سيلفي لوكاس، الممثلة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة، رئيسة لتشكيلة غينيا. |
La Présidente de la formation Guinée de la Commission de consolidation de la paix et Représentante permanente du Luxembourg, Sylvie Lucas, a également fait un exposé au Conseil. | UN | وقدَّمت أيضاً سيلفي لوكاس، رئيسة تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام، إحاطة للمجلس. |
Mme Sylvie Lejeune, expert auprès de la Commission de toponymie de l'Institut géographique national | UN | السيدة سيلفي ليجون، خبيرة بلجنة الأسماء الطبوغرافية وأصولها في المعهد الجغرافي الوطني |
Conformément à la décision prise en cours de séance en vertu de l’article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Conseil a entendu une déclaration de Mme Sylvie Junod. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذ في الجلسة في وقت سابق، استمع المجلس إلى بيان من السيدة سيلفي جونود بموجب المادة ٣٩ من نظامه الداخلي المؤقت. |
Modératrice : S. E. Mme Sylvie Lucas, Représentante permanente du Luxembourg auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مدير المناقشة: السفيرة سيلفي لوكا، الممثلة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة |
Le Conseil a ensuite élu par acclamation Mme Sylvie Lucas Vice-Présidente du Conseil pour le reste de sa session de 2008. | UN | ثم انتخب المجلس بالتزكية سيلفي لوكا نائباً لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2008. |
Le Conseil a ensuite élu par acclamation Mme Sylvie Lucas Vice-Présidente du Conseil pour le reste de sa session de 2008. | UN | ثم انتخب المجلس بالتزكية سيلفي لوكا نائباً لرئيس المجلس للفترة المتبقية من دورته لعام 2008. |
Le Brésil félicite également Mme Sylvie Lucas de la façon dont elle a dirigé les travaux du Conseil économique et social, en particulier pendant la séance de fond du Conseil. | UN | كذلك تشيد البرازيل بقيادة السيدة سيلفي لوكاس للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، خاصة خلال الدورة الموضوعية للمجلس. |
J'ai bien peur que tu doives partir Sylvie. | Open Subtitles | أنا أخشى أنت ستعمل أن تكون واحدة لترك، سيلفي. |
Vous voulez que je dise à Sylvie qu'on se marie dans quatre jours ? | Open Subtitles | أتريدي مني أن أخبر سيلفي بأننا سنتزوج بعد أربعة أيام؟ |
Je ne veux pas vous presser, mais dites à Sylvie que j'ai... | Open Subtitles | براندو؟ ليمون بريلند لا أحاول الضغط عليك لكن أخبر سيلفي بأنه لدي رجل |
Sylvie Desmée et Karine Garcia, portées disparues. | Open Subtitles | سيلفي ديسمي و كارني غارسيا بلف عن اختفاؤهما |
Sylvie. Rien n'indique... que ça ait quelque chose à voir avec vous. | Open Subtitles | سيلفي أنت لا تعرفين، ونحن لا نعرف إن كان هذا بسببك |
Sylvie a dit une chose qui m'a laissé songeur. | Open Subtitles | هناك شئ ما قالت لي عنه سيلفي جعلني مليئ بالشك لقد أخبرتك وأنا واثقة بك |
Communications à la rédaction Prière d'adresser les textes à insérer dans le Journal à Mme Sylvie Deschênes (courriel journal@un.org; tél. 1 (212) 963-3888 et 963-6776; bureau IN-908, 300, 42e Rue Est). | UN | يمكن إرسال المادة المطلوب إدراجها في اليومية إلى السيدة ليليان دلغادو (البريد الإلكتروني Journal@un.org (cc:deschenes@un.org)؛ الفاكس 1 (212) 963-4790؛ الغرفة S-2370؛ الهاتف 1 (212) 963-0493 و 963-3888). |
Et aussi, Sylvie serait ravie que vous fassiez une lecture tous les deux. | Open Subtitles | و أيضاً سيلفيا سيسعدها إذا قمتما أنتما الأثنان بالقراءة معاً |
Il saluait également l'importante contribution de Sylvie Lejeune aux travaux de la Division et du Groupe d'experts. | UN | كما تضمن تقديرا للأعمال الهامة التي اضطلعت بها سلفي لوجين من أجل الشعبة وفريق الخبراء. |
J'emmenais Sylvie ici avant de repartir pour New York. | Open Subtitles | لقد كنت أحضر سيلفى هنا قبل أن نعود إلى نيويورك |