"symbole" - قاموس فرنسي عربي

    symbole

    اسم

    ويكيبيديا

    "symbole" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرمز
        
    • رمز
        
    • رمزاً
        
    • رمزا
        
    • الرموز
        
    • رموز
        
    • الشعار
        
    • كرمز
        
    • ترمز
        
    • يرمز
        
    • شعار
        
    • رمزية
        
    • العلامة
        
    • رمزٌ
        
    • ورمز
        
    Ce symbole est la carte des vieux tunnels du métro. Open Subtitles هذا الرمز عبارة عن خريطة أنفاق المترو القديمة.
    La personne qui a dessiné ce symbole l'a peut-être créé. Open Subtitles ربما الشخص الذي قام برسم الرمز يكون اختلقه
    À en juger par ce symbole moralisateur sur ta poitrine. Open Subtitles عرفت هذا من الرمز الصالح المنقوش على صدركِ
    Pour les Thaïlandais, la loi sur le crime de lèse-majesté est des plus utiles car elle vise à protéger le Roi, symbole de la nation. UN فبالنسبة إلى الشعب التايلندي، قانون الطعن في الذات الملكية منفعة شاملة لأن الهدف منه هو حماية الملك، رمز وجود الأمة.
    Nous partagerons sa joie quand il pourra enfin accueillir sur sa terre natale le Président Aristide, symbole vivant de la démocratie naissante. UN وسنشاركه فرحته عندما يصبح في النهاية قادرا على الترحيب بمواطنه الرئيس أريستيد الذي هو رمز حي للديمقراطية الوليدة.
    Pour d'autres, c'est un symbole de puissance. UN بل أن هذا يكون فيما يتعلق بآخرين رمزاً للقوة.
    maintenant ce symbole est très employé en concentrant les pensées de méditations comme une grosse loupe. Open Subtitles تمّ استخدام هذا الرمز منذ قرون يقومون بتركيز الأفكار التأملية مثل العدسة المكبّرة
    En retrouvant la mémoire, as-tu trouvé la signification du symbole ? Open Subtitles عندما استرجعت ذاكرتك هل اكتشفت معنى ذلك الرمز ؟
    Il nous a contactés et on avait le 4e symbole. Open Subtitles هذه المرة اتصل بنا مباشرة لقد خمنا الرمز
    La dernière fois que j'ai vu ce symbole, je me contenterai de dire que j'ai perdu beaucoup d'hommes de grande valeur. Open Subtitles المرة الماضية التي رأيت فيها هذا الرمز دعني أقول انني فقدت العديد من الرجال الجيدين ذلك اليوم
    La guitare a longtemps passé pour un symbole inconscient de copulation. Open Subtitles أتعلم، لطالما عُرف الغيتار على أنه الرمز الباطني للجماع
    Mais elle est le symbole dont les hommes tirent leur courage. Open Subtitles فقط , هي الرمز الذي يشتقّ الرجال منه الشجاعة.
    En fait, c'est le principal symbole de l'internationalisme moderne. UN والواقع أن اﻷمم المتحدة هي الرمز اﻷعلى لﻷممية الحديثة.
    L'Afrique du Sud est un symbole de la décolonisation du XXe siècle à laquelle notre mouvement est indissociablement lié. UN وجنوب أفريقيا رمز للقضاء على الاستعمار في القرن العشرين، مما ترتبط به حركتنا على نحو لا ينفصم.
    Une certaine apparence ou l'exhibition d'un symbole peut ou non être liée à une conviction ou un sentiment religieux. UN وقد يكون الظهور بمظهر معين أو إظهار رمز ما مرتبطاً بشعور ديني أو معتقد وقد لا يكون كذلك.
    Les leaders des droits civils et l'ACLU se ruent de son côté et elle devient un symbole de la lutte contre la ségrégation. Open Subtitles قادة الحقوق المدنية و منظمة الحرية المدنية الامريكية وقفت الى جانبها و اصبحت رمز للصراع ضد التمييز العنصري
    Pendant la guerre, Oslobodjenje est devenu un vibrant symbole de la lutte pour la survie de la Bosnie-Herzégovine. UN وفي أثناء الحرب أصبحت هذه الجريدة رمزاً ريادياً لنضال البوسنة والهرسك من أجل البقاء.
    Une autre question très préoccupante est l'emprisonnement de Xanana Gusmão. Il est le symbole de la résistance timoraise. UN مسألة أخرى تثير قلقنا العميق هي سجن زانانا غوسماو الذي يعد رمزا للمقاومة في تيمور الشرقية.
    Je ne suis pas spécialiste du Moyen-Âge, mais ça doit être un symbole héraldique. Open Subtitles لستُ باحثًا متعمق بالقرون الوسطي لكنه شعار عائلي نوعًا من الرموز
    Vous m'aviez dis de trouver un symbole pour représenter ma marque. Open Subtitles هناك حين اخبرتني ان اجد رموز لاعلن علامتي التجاريه
    La pollution - voilà pourquoi ils ont choisi ce symbole. Open Subtitles تلوّث البيئة, هذا هو سبب اختيارهم لهذا الشعار
    En fait, j'aimerais donner à Ronny le ballon que Fatty tenait comme un symbole de l'adoption de la garde. Open Subtitles في الحقيقة، أود أن أهدي كرة السلة لروني التي يحملها فادي كرمز للعبور من الحارس
    En outre, cette Convention était le symbole de l'interdépendance des nations et faisait valoir que les océans sont le patrimoine commun de l'humanité. UN علاوة على ذلك، ترمز الاتفاقية إلى الترابط بين اﻷمم، وقد أكدت على أن المحيطات هي تراث مشترك لﻹنسانية بأسرها.
    C'est le symbole de l'expression de la confiance et de l'immortalité. Open Subtitles يرمز الطاووس للتعبير عن الذات و الثقة و السرمدية
    Ce geste revêt à mes yeux valeur de symbole. UN ويبدو لي أن هذه اللفتة ذات قيمـــة رمزية.
    iii) Symbole: symbole représenté dans l'appendice ou un autre symbole qui, dans la zone où le signal doit être installé, soit aisément reconnaissable comme indiquant une zone dangereuse; UN `3` الرمز: الرمز الموضح في الضميمة، أو بديل يسهل تمييزه في المنطقة التي تنصب فيها العلامة الدالة على وجود منطقة خطرة؛
    C'est un symbole de confiance que vous placez en nous. Open Subtitles هذا رمزٌ للثقة الجارية، تلك التي تضعها بنا.
    Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous. UN فالأسلحة، التي هي إرث من الماضي ومن الحروب بين الأشقاء ورمز لانعدام الأمن المتفشي، في متناول الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد