ويكيبيديا

    "système d'assurance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام التأمين
        
    • نظام تأمين
        
    • تغطية تأمينية
        
    • نظام ضمان
        
    • نظام الضمان
        
    • مخطط التأمين
        
    • نظام التأمينات
        
    • التأمينية
        
    • برنامج التأمين
        
    • نظم التأمين
        
    • نظامي التأمين
        
    • مخطط تأمين
        
    • لنظام التأمينات
        
    • بنظام التأمين الصحي
        
    • نظام للتأمين
        
    Le système d'assurance national a été créé en 1967 et une pension complémentaire complète est versée après 40 ans d'emploi. UN وقد أُدخل نظام التأمين الوطني في عام 1967 ويُدفع معاش تقاعدي تأميني كامل بعد قضاء 40 عاما في العمل.
    Dans le cadre du système d'assurance maladie, on peut contracter une assurance personnelle, comme mesure de dernier ressort. UN وهناك صيغة أخيرة يتيحها نظام التأمين الصحي الاجتماعي وهي إمكانية الأخذ بتأمين ذاتي.
    Article 9: le système d'assurance invaliditévieillesse de la Croatie RÉSUMÉ UN المادة 9: ملخص نظام تأمين المعاش في كرواتيا
    Plusieurs des meilleurs hôpitaux de New York avaient fait clairement savoir qu'ils ne pourraient pas traiter des représentants de missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies sans être payés d'avance ou sans avoir la preuve d'une affiliation à un système d'assurance. UN وقال إن عددا من أفضل مستشفيات نيويورك أوضح أنه لا يستطيع أن يعالج ممثلي البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة ما لم يدفعوا مقدما أو يقدموا ما يدل على وجود تغطية تأمينية لديهم.
    Le système d'assurance pension est financé par les cotisations et contributions régulières versées par les employeurs, les salariés et les travailleurs indépendants. UN وتمول نظام ضمان المعاشات التقاعدية الاشتراكات المستمرة التي يدفعها أصحاب العمل والعمال والعاملون لحسابهم الخاص.
    Les organismes de financement sont le Système de sécurité sociale (SSS), le système d'assurance des fonctionnaires (GSIS) et le Fonds mutuel de développement immobilier (Fonds PAG-IBIG). UN ووكالات التمويل هي نظام الضمان الاجتماعي؛ ونظام خدمات التأمين الحكومية؛ والصندوق التعاوني للتنمية المنزلية.
    Cartes d'assuré fournies à tous les cotisants au système d'assurance maladie. UN تقديم بطاقات تأمين إلى جميع الأعضاء في مخطط التأمين.
    Elle a participé à la mise en oeuvre du système d'assurance à long terme pour les soins de santé. UN وساهم المركز في تنفيذ نظام التأمينات للرعاية الطويلة الأجل.
    i) [L'affiliation à un système d'assurance prévoyant une indemnisation en cas de dommages;] UN (ط) [التغطية التأمينية للتعويض عن الضرر؛]
    Le Comité encourage également l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour que les moyens de contraception modernes soient pris en charge par le système d'assurance maladie publique. UN وتشجِع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن يغطي نظام التأمين الصحي العام فيها تكاليف الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    Le Comité encourage également l'État partie à prendre les mesures nécessaires pour que les moyens de contraception modernes soient pris en charge par le système d'assurance maladie publique. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن يغطي نظام التأمين الصحي العام تكاليف الوسائل الحديثة لمنع الحمل.
    L'égalité entre les sexes dans l'accès aux soins de santé est obtenue par le truchement du système d'assurance médicale. UN ويتم تحقيق المساواة بين الجنسين في الوصول إلى الخدمات الصحية من خلال نظام التأمين الصحي.
    En 1996, le Gouvernement a réformé le système d’assurance chômage et ses mesures actives concernant le marché du travail ont permis de réduire sensiblement les obstacles à l’embauche. UN وفي عام 1996، أصلحت الحكومة نظام التأمين على العمل وأدت سياسات سوق العمالة الفاعلة فيها إلى الحد من معوّقات العمل.
    Le système de minimum vital garanti aux travailleurs licenciés des entreprises publiques est progressivement incorporé au système d'assurance contre le chômage, au fur et à mesure de son amélioration. UN وفي إطار تحسين نظام تأمين البطالة، يجري بصورة تدريجية إدراج نظام ضمانات الكفاف الأساسية لصالح العمال المسرحين من المؤسسات المملوكة للدولة في نظام تأمين البطالة.
    La loi garantit le droit à l'adaptation et à la réadaptation professionnelles aux seuls bénéficiaires du système d'assurance pension, mais pas aux personnes handicapées relevant du système de protection sociale. UN ويكفل هذا القانون الحق في التأهيل وإعادة التأهيل المهني، ولكن فقط للأشخاص المؤمن عليهم في نظام تأمين المعاشات التقاعدية، وليس للأشخاص ذوي الإعاقة المنتمين لنظام الرعاية الاجتماعية.
    i) L'absence d'affiliation à un système d'assurance prévoyant une indemnisation en cas d'atteinte à l'environnement et à l'atmosphère résultant des fuites du site de stockage; UN (ط) عدم وجود تغطية تأمينية للتعويض عن الأضرار التي يمكن أن تلحق بالبيئة وبالغلاف الجوي نتيجة التسرب من مواقع التخزين؛
    L'établissement d'un système d'assurance des droits de l'homme a commencé par la préparation de ses assises. UN في كوريا، بدأ النضال لإقامة نظام ضمان حقوق الإنسان من العمل لإرساء أسسه.
    En République de Croatie, le système d'assurance sociale couvre les domaines suivants: UN يشمل نظام الضمان الاجتماعي في جمهورية كرواتيا ما يلي:
    Le système d'assurance maladie couvre une partie du coût du traitement ou de l'examen par un médecin privé ou de tout autre service médical privé. UN ويغطي مخطط التأمين الصحي جزءاً من تكاليف العلاج أو الفحص لدى طبيب خاص أو أي خدمات طبية خاصة أخرى.
    Domaine législatif: adoption de la Loi fondamentale de l'État; Domaine social: universalisation du système d'assurance sociale et de prévoyance sociale; UN :: المجال التشريعي:إصدار النظام الأساسي للدولة - المجال الاجتماعي: شمولية نظام التأمينات الاجتماعية والضمان الاجتماعي.
    i) [L'affiliation à un système d'assurance prévoyant une indemnisation en cas de dommages;] UN (ط) [التغطية التأمينية للتعويض عن الضرر؛]
    Les institutions des Nations Unies devraient aider le Ministère de la santé à rationaliser le système d'assurance maladie et à encourager les initiatives visant à faire participer davantage la population à l'amélioration du système de santé. UN وينبغي لوكالات اﻷمم المتحدة مساعدة وزارة الصحة في ترشيد برنامج التأمين الصحي وتشجيع المبادرات الرامية الى زيادة المشاركة الشعبية في دعم النظام الصحي.
    Toutes les prestations versées par le système d'assurance maladie en cas de maladie sont également versées en cas de grossesse. UN وجميع الاستحقاقات التي تدفعها نظم التأمين الصحي في حالة المرض، تدفع أيضا في حالة الحمل.
    Conscient du problème que représente le vieillissement de la population, le Gouvernement roumain entreprend actuellement des réformes du système d'assurance sociale et d'aide sociale. UN إن الحكومة الرومانيـــة، وعيا منها بالتحدي السكاني، تقوم حاليا بتنفيذ إصلاحات في نظامي التأمين الاجتماعي والرعاية الاجتماعية.
    15. Comme l'a noté le Secrétaire général, les options 2 et 3 s'apparentent largement à un système d'assurance. UN ١٥ - وكما لاحظ اﻷمين العام، بأن الخيارين ٢ و ٣ يشبهان الى حد كبير مخطط تأمين.
    Loi de la République n° 8291 de 1997 ou nouvelle loi sur le système d'assurance au sein de la fonction publique; UN :: القانون الجمهوري RA 8291 أي القانون الجديد لنظام التأمينات للخدمة في الحكومة لعام 1997؛
    Les médicaments antirétroviraux sont accessibles à toutes les personnes qui en ont besoin et leur coût est couvert par le système d'assurance nationale et par le budget-programme national du sida. UN ويمكن الحصول على الأدوية المضادة للفيروس لجميع الأشخاص المحتاجين لها، كما تغطى تكلفة هذه الأدوية بنظام التأمين الصحي القومي ومن ميزانية البرنامج القومي لمكافحة الإيدز.
    De la même façon, bien que Singapour dispose d'un vaste réseau d'hôpitaux publics, il lui manque un système d'assurance maladie universel. UN وعلى نحو مماثل، ومع أن سنغافورة تتمتع بشبكة من المستشفيات العامة، فهي تفتقر إلى نظام للتأمين الاجتماعي والصحي للجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد