ويكيبيديا

    "système de protection" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظام الحماية
        
    • نظام حماية
        
    • نظام الرعاية
        
    • نظم الحماية
        
    • نظم حماية
        
    • نظام لحماية
        
    • نظام للحماية
        
    • بنظم حماية
        
    • شبكات أمان
        
    • نظم للحماية
        
    • نظام الرفاه
        
    • بنظام للحماية
        
    • الحاجز المعلوماتي
        
    • منظومة حماية
        
    • نظام الحاجز
        
    En outre, les principes directeurs du système de protection juridique de la famille contre la violence familiale ont été élaborés en 2006. UN وبالإضافة إلى ذلك وضعت المبادئ التوجيهية من خلال نظام الحماية القانونية للأسرة من العنف المنزلي في عام 2006.
    Les tribunaux régionaux se sont efforcés d'améliorer le système de protection internationale. UN وظلت المحاكم الإقليمية تعمل بنشاط أيضاً في تعزيز نظام الحماية الدولية.
    Il est indispensable de désinstitulionaliser le système de protection et de concevoir d'autres solutions pour garantir le plein développement des enfants handicapés. UN ولا بدّ من إلغاء استخدام المؤسسات في نظام حماية الطفل وابتداع حلول بديلة لضمان النمو الكامل للأطفال ذوي الإعاقة.
    Les enfants autochtones continuent d'être en surnombre dans le système de protection. UN ويظل أبناء السكان الأصليين ممثلين بشكل مفرط في نظام حماية الطفل.
    Toutefois, le système de protection sociale, affaibli par le manque de ressources suffisantes, ne peut mener à bien sa mission. UN غير أن هذا غير كاف لأن نظام الرعاية الاجتماعية يضعفه الافتقار إلى موارد كافية للاضطلاع بولايته.
    Mais M. Ando ne voit pas clairement comment fonctionne le système de protection, et il souhaiterait des précisions. UN وقال السيد آندو إنه مع ذلك لا يتبين بوضوح طريقة سير نظم الحماية ويود الحصول على ايضاحات.
    C'est pourquoi il estimait que la coopération avec le système de protection multilatéral devait nécessairement passer par une assistance technique de la part des Nations Unies. UN وبناءً على ذلك رأت شيلي أن التعاون مع نظام الحماية المتعدد الأطراف يقتضي الحصول على مساعدة تقنية من الأمم المتحدة.
    Pourcentage d'affiliation au système de protection sociale en matière de santé (SPSS) UN النسبة المئوية للاشتراك في نظام الحماية الاجتماعية في مجال الصحة
    Un projet visant à renforcer le système de protection et d'intégration sociales des enfants est actuellement mis en œuvre en Bosnie-Herzégovine. UN يجرى حاليا في البوسنة والهرسك تنفيذ مشروع لتعزيز نظام الحماية الاجتماعية للأطفال والإدماج الاجتماعي.
    Le système de protection sociale devrait être renforcé pour devenir plus proactif et fondé sur les droits. UN وتمس الحاجة إلى تعزيز نظام الحماية الاجتماعية، لكي يصبح أكثر قدرة على الحماية وقائما على الحقوق.
    Les délégations et les représentants des organisations et réseaux de la société civile ont reconnu l'existence de lacunes dans le système de protection internationale. UN وسلمت الوفود وممثلو منظمات وشبكات المجتمع المدني بوجود ثغرات في نظام الحماية الدولي.
    Le Gouvernement exerce cependant un contrôle permanent sur les travaux tendant à améliorer le système de protection des données personnelles. UN غير أن الحكومة تُمارس رقابة دائمة على الأعمال التي تهدف إلى تحسين نظام حماية البيانات الشخصية.
    Le Gouvernement Lula a mis en place un vaste système de protection sociale qui dessert chaque mois 70 millions de personnes. UN وقد وضعت حكومة لولا موضع التنفيذ نظام حماية أمنية واسع النطاق، يصل إلى 70 مليون شخص شهرياً.
    — et qu'il n'ait pas reconnu la compétence de la Cour interaméricaine des droits de l'homme en matière de règlement des conflits. Son système de protection des droits fondamentaux serait grandement renforcé s'il ratifiait ces instruments. UN ومن شأن اعتماد هذه الصكوك أن يشكل خطوة هامة بصدد ترسيخ دعائم نظام حماية حقوق الانسان في السلفادور.
    Cette orientation familiale est l'un des traits fondamentaux du système de protection sociale polonais. UN وأحد الجوانب اﻷساسية في نظام الرعاية الاجتماعية في بولندا هو اتجاهه نحو اﻷسرة.
    Réforme du système de protection sociale pour cibler les groupes vulnérables de façon plus précise et limiter les coûts. UN إصلاح نظام الرعاية الاجتماعية من أجل تخصيص المساعدة في المقام الأول للجماعات الضعيفة، وحصر التكاليف.
    P7.a.1 Pays dotés d'un mécanisme opérationnel de responsabilisation dans le cadre du système de protection sociale UN البرنامج 7-أ-1 البلدان التي لديها آليات فعالة للمساءلة كجزء من نظم الحماية الاجتماعية
    L'accent sera mis sur le renforcement des systèmes de protection de l'enfance par le biais du déploiement du système de protection intégré des enfants, et l'amélioration de la qualité des données et des systèmes de suivi. UN وسيوجه الاهتمام إلى تعزيز نظم حماية الطفل عن طريق تداول المخطط المتكامل لحماية الطفل، وتحسين جودة البيانات ونظم الرصد.
    Il regrette en outre que l'État partie ne dispose pas de système de protection des enfants migrants non accompagnés. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لعدم وجود نظام لحماية الطفل لصالح الأطفال المهاجرين غير المصحوبين، في الدولة الطرف.
    On a recommandé de mettre en œuvre un système de protection approprié qui inciterait des personnes autres que les fonctionnaires à signaler des infractions visées par la Convention. UN وأُوصي بتنفيذ نظام للحماية مناسب يشجع الأشخاص من غير الموظفين العموميين على الإبلاغ عن الجرائم المشمولة بالاتفاقية.
    42. Cette approche de l'application de la loi devrait être mise en avant dans les conseils et la formation dispensés à toutes les parties intervenant dans le système de protection de l'enfance, en particulier la police, les autorités chargées des poursuites et les tribunaux. UN 42- وينبغي أن تؤكد خدمات المشورة والتدريب التي تقدم إلى الجهات المعنية بنظم حماية الطفل، بما فيها الشرطة والسلطات القضائية والمحاكم، على هذا النهج تجاه إنفاذ القانون. وينبغي أن يؤكد التوجيه أيضاً على
    En l'absence de tout système de protection sociale, d'un niveau minimum d'investissement, et compte tenu de la faiblesse de l'épargne, ces pays n'ont aucun moyen d'échapper au piège de la pauvreté. UN وبالنظر إلى عدم وجود شبكات أمان اجتماعي، وقلة المدخرات، وما لم يتوفر الحد الأدنى من الاستثمارات، فإنه لا سبيل للإفلات من مصيدة الفقر.
    Il serait souhaitable que tout système de protection sociale vise à inclure toutes les personnes qui sont socialement vulnérables et à leur accorder des prestations sociales minimales. UN ويتمثل الهدف المنشود فيما يتعلق بإنشاء نظم للحماية الاجتماعية في تحديد جميع الأشخاص الضعفاء اجتماعياًًًًُ وتزويدهم بمستويات دنيا من المنح.
    Le système de protection sociale instauré en Ouzbékistan sous le nom de " système des makhallyas " assure un ciblage remarquable. UN ويكفل نظام الرفاه الاجتماعي المُنشأ في أوزبكستان والمعروف بنظام " المحلة " الحفاظ على هذه الأولوية الكبرى.
    Il englobe, par exemple, le droit à un système de protection sanitaire et plusieurs autres éléments, notamment la santé de l'enfant, la santé maternelle et l'accès aux médicaments essentiels. UN كما يشمل استحقاقات، مثل الحق في التمتع بنظام للحماية الصحية. ويضم الحق العديد من العناصر، منها صحة الأطفال والصحة النفاسية والحصول على العقاقير الأساسية.
    :: système de protection pour la mesure des rayons gamma; UN :: نظام الحاجز المعلوماتي بالنسبة للقياسات بأشعة غاما
    :: Insister pour que le système de protection des droits de l'homme réagisse efficacement et immédiatement en cas d'urgence, par exemple en organisant des sessions extraordinaires du Conseil des droits de l'homme. UN :: الإصرار على صدور استجابة فعالة وفورية من منظومة حماية حقوق الإنسان لحالا الطوارئ، بجملة وسائل منها مثلا عقد دورات استثنائية لمجلس حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد