Tu t'arrêtes toujours au moment où c'est le plus beau et le plus intéressant. | Open Subtitles | دائماً تتوقف عن نفس الجزء عندما تكون القصة جميلة جداً ومثيرة |
Faut que t'arrêtes d'emmerder le monde, Clay. | Open Subtitles | تعرف ، عليك أن تتوقف عن العبث بالناس يا كلاي |
Il se peut que si t'arrêtes de gueuler, j'aurais plus facile à te l'expliquer. | Open Subtitles | . لربما يُمكنني أن أشرحه لك أفضل إذا توقفت عن الصراخ |
Cette chose possède un cinémomètre, et explosera si tu t'arrêtes. | Open Subtitles | هذا الشيء مزود بعداد سرعة وستنفجر لو توقفت |
Et je jure que si t'arrêtes pas la noisette, je vais faire mon propre café. | Open Subtitles | أقسم إن لم تتوقفي عن إستخدام البندق فسأبدأ في صنع قهوتي بنفسي |
Maintenant on arrive à la partie où généralement tu t'arrêtes. | Open Subtitles | نحن نقترب الآن من الجزء الذي كنت تتوقفين فيه عادة |
Tu trouves cette petite salope, et quand c'est fait, tu ne t'arrêtes pas pour parler, tu lui en mets une en pleine tête. | Open Subtitles | جد تلك الساقطة الماكرة، وحينها لا تتوقّف للدردشة، إنما تطلق رصاصة برأسها. |
C'est ce qui arrive quand tu t'arrêtes pour des snacks en chemin pour plus de snacks. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما تتوقف للحصول على الوجبات الخفيفة وأنت ذاهب للحصول على المزيد من الوجبات الخفيفة |
Quand ton coach de troisième base te dis de t'arrêter, tu t'arrêtes. | Open Subtitles | . حين يخبرك المدرب أن تتوقف يجب أن تتوقف |
Eric... Faut que t'arrêtes de faire ce genre de trucs. | Open Subtitles | . ايريك عليك ان تتوقف عن القيام بأشياء كهذه |
Il te demandera tes papiers, tu ne t'arrêtes pas. | Open Subtitles | وقال انه سوف يطلب منك للأوراق، كنت لا تتوقف. |
Si tu veux bien t'occuper de ça, va falloir que t'arrêtes de jouer au cowboy. | Open Subtitles | إن كنت تود أن تكون جزءاً من هذا أفعال رعاة البقر هذه يجب أن تتوقف |
Je peux pas partir sauf si t'arrêtes de penser à moi. | Open Subtitles | لا أستطيع الرحيل الا ان توقفت عن التفكير فيّ |
Ne t'inquiète pas, on y est presque. Pourquoi tu t'arrêtes? | Open Subtitles | لا تقلقي نحن بجوارك لماذا توقفت يا بيتر؟ |
Donc juste pour être clair, au lieu d'aider ton ami, tu t'arrêtes pour prendre une photo. | Open Subtitles | اذا فقط لنكون واضحين بدلا من المساعدة في فك قيود صديقك توقفت لتأخذ صوره |
Apportons-leur un gâteau. Tu t'arrêtes à la pâtisserie? | Open Subtitles | علينا أن نجلب مخبوزات، هلا توقفت عند المخبز؟ |
Ne t'arrêtes pas de faire ce que tu fais à mes boules. | Open Subtitles | لا تتوقفي فحسب عن القيام بما تفعلينه لخصيتاي |
Quoi que tu fasses, ne t'arrêtes pas. | Open Subtitles | مهما فعلتِ، لا تتوقفي عندما تدخلين هذه الغرفة. |
Tu ne t'arrêtes pas avant d'avoir ton scoop, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتي لا تتوقفين حتى تحصلي على سبق صحفي أليس كذلك؟ |
Écoute, mec, faut que t'arrêtes avec les filles. | Open Subtitles | انصِت، يا رجل، يتحتّم أنْ تتوقّف عن إحضار الفتيات. |
Quand tu commences à chercher quelque chose, tu ne t'arrêtes pas avant d'avoir trouver quelque chose. | Open Subtitles | أنتِ تبدأى فى البحث عن شىء ولا تتوقفى إلا عندما تجديه. |
Le truc est que tu ne t'arrêtes pas tant que tu entend du bruit | Open Subtitles | الطريقة هي أن لا تتوقّفي حتّى تسمعي صوت فرقعة |
Tu peux garder la monnaie si t'arrêtes de faire ton petit numéro. | Open Subtitles | يمكنك الاحتفاظ بكل هذا إن توقفتي عن فعل ذلك. |
Et puis tu t'arrêtes, et on pense que tout est fini. | Open Subtitles | ومن ثم توقفتِ ، واعتقدنا أن الأمر قد إنتهى |
Tu t'arrêtes là ? | Open Subtitles | لماذا توقّفت أمام المستشفى؟ |