"t'arrêtes" - Traduction Français en Arabe

    • تتوقف
        
    • توقفت
        
    • تتوقفي
        
    • تتوقفين
        
    • تتوقّف
        
    • تتوقفى
        
    • تتوقّفي
        
    • توقفتي
        
    • توقفتِ
        
    • توقّفت
        
    Tu t'arrêtes toujours au moment où c'est le plus beau et le plus intéressant. Open Subtitles دائماً تتوقف عن نفس الجزء عندما تكون القصة جميلة جداً ومثيرة
    Faut que t'arrêtes d'emmerder le monde, Clay. Open Subtitles تعرف ، عليك أن تتوقف عن العبث بالناس يا كلاي
    Il se peut que si t'arrêtes de gueuler, j'aurais plus facile à te l'expliquer. Open Subtitles . لربما يُمكنني أن أشرحه لك أفضل إذا توقفت عن الصراخ
    Cette chose possède un cinémomètre, et explosera si tu t'arrêtes. Open Subtitles هذا الشيء مزود بعداد سرعة وستنفجر لو توقفت
    Et je jure que si t'arrêtes pas la noisette, je vais faire mon propre café. Open Subtitles أقسم إن لم تتوقفي عن إستخدام البندق فسأبدأ في صنع قهوتي بنفسي
    Maintenant on arrive à la partie où généralement tu t'arrêtes. Open Subtitles نحن نقترب الآن من الجزء الذي كنت تتوقفين فيه عادة
    Tu trouves cette petite salope, et quand c'est fait, tu ne t'arrêtes pas pour parler, tu lui en mets une en pleine tête. Open Subtitles جد تلك الساقطة الماكرة، وحينها لا تتوقّف للدردشة، إنما تطلق رصاصة برأسها.
    C'est ce qui arrive quand tu t'arrêtes pour des snacks en chemin pour plus de snacks. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تتوقف للحصول على الوجبات الخفيفة وأنت ذاهب للحصول على المزيد من الوجبات الخفيفة
    Quand ton coach de troisième base te dis de t'arrêter, tu t'arrêtes. Open Subtitles . حين يخبرك المدرب أن تتوقف يجب أن تتوقف
    Eric... Faut que t'arrêtes de faire ce genre de trucs. Open Subtitles . ايريك عليك ان تتوقف عن القيام بأشياء كهذه
    Il te demandera tes papiers, tu ne t'arrêtes pas. Open Subtitles وقال انه سوف يطلب منك للأوراق، كنت لا تتوقف.
    Si tu veux bien t'occuper de ça, va falloir que t'arrêtes de jouer au cowboy. Open Subtitles إن كنت تود أن تكون جزءاً من هذا أفعال رعاة البقر هذه يجب أن تتوقف
    Je peux pas partir sauf si t'arrêtes de penser à moi. Open Subtitles لا أستطيع الرحيل الا ان توقفت عن التفكير فيّ
    Ne t'inquiète pas, on y est presque. Pourquoi tu t'arrêtes? Open Subtitles لا تقلقي نحن بجوارك لماذا توقفت يا بيتر؟
    Donc juste pour être clair, au lieu d'aider ton ami, tu t'arrêtes pour prendre une photo. Open Subtitles اذا فقط لنكون واضحين بدلا من المساعدة في فك قيود صديقك توقفت لتأخذ صوره
    Apportons-leur un gâteau. Tu t'arrêtes à la pâtisserie? Open Subtitles علينا أن نجلب مخبوزات، هلا توقفت عند المخبز؟
    Ne t'arrêtes pas de faire ce que tu fais à mes boules. Open Subtitles لا تتوقفي فحسب عن القيام بما تفعلينه لخصيتاي
    Quoi que tu fasses, ne t'arrêtes pas. Open Subtitles مهما فعلتِ، لا تتوقفي عندما تدخلين هذه الغرفة.
    Tu ne t'arrêtes pas avant d'avoir ton scoop, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتي لا تتوقفين حتى تحصلي على سبق صحفي أليس كذلك؟
    Écoute, mec, faut que t'arrêtes avec les filles. Open Subtitles انصِت، يا رجل، يتحتّم أنْ تتوقّف عن إحضار الفتيات.
    Quand tu commences à chercher quelque chose, tu ne t'arrêtes pas avant d'avoir trouver quelque chose. Open Subtitles أنتِ تبدأى فى البحث عن شىء ولا تتوقفى إلا عندما تجديه.
    Le truc est que tu ne t'arrêtes pas tant que tu entend du bruit Open Subtitles الطريقة هي أن لا تتوقّفي حتّى تسمعي صوت فرقعة
    Tu peux garder la monnaie si t'arrêtes de faire ton petit numéro. Open Subtitles يمكنك الاحتفاظ بكل هذا إن توقفتي عن فعل ذلك.
    Et puis tu t'arrêtes, et on pense que tout est fini. Open Subtitles ومن ثم توقفتِ ، واعتقدنا أن الأمر قد إنتهى
    Tu t'arrêtes là ? Open Subtitles لماذا توقّفت أمام المستشفى؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus