Bon, tout ce que je peux te dire c'est que je me sens assez en sécurité, donc ne T'en fais pas. | Open Subtitles | حسنا، كل ما يمكنني ان اقوله لك هو أنني أشعر بالأمان إلى حد ما، لذلك لا تقلق |
T'en fais pas mon garçon, on y consacre toute notre énergie. | Open Subtitles | لا تقلق أيها الصغير نحن نقوم بكل ما نستطيع |
Ne T'en fais pas. Ce sera facile de te racheter. | Open Subtitles | لكنْ لا تقلق سيكون إصلاح ذلك سهلاً، صحيح؟ |
T'en fais pas, on s'en servira comme cartes de Noël. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن الأمر، سنستخدمهم كبطاقات لعيد الميلاد. |
Ne T'en fais pas, c'est aussi de ma faute. Vous voulez bien venir ? | Open Subtitles | لا, لا تقلقي إنه نحن الاثنين السيد والش هلّا انضممت إلينا؟ |
J'essayais juste d'être ton amie, mais ne T'en fais pas, ça n'arrivera plus. | Open Subtitles | لقد كنت احاول ان اكون صديقتك , لكن لاتقلق هذا لن يحصل مجدداً |
Mais parfois les fantômes sont très en colère, et... de toute façon, tu n'es pas hanté, alors ne T'en fais pas pour ça. | Open Subtitles | أعني في بعض الأخيان يكون الأشباح يكونون غاضبين على كل حال انت غير مطارد لا تقلق حيال ذلك |
Ne T'en fais pas. Je serai rentrée pour 8 h. | Open Subtitles | لا تقلق أبي، سأكون موجودة في تمام الثامنة |
Ne T'en fais pas, le dur à cuire, il est mort. | Open Subtitles | لا تقلق أيها القويّ، إنه ميت مثل الذي بالأسفل |
Ne T'en fais pas pour moi et va jusqu'au village suivant. | Open Subtitles | لذا لا تقلق بشأن ذلك، فلتذهب إلى القرية التالية |
T'en fais pas, je le réparerai. Et tes parents ? | Open Subtitles | لا تقلق حيال ذلك، سأصلحه، إذاً من بالمنزل؟ |
- Je sais que c'est pas facile pour toi, mais T'en fais pas, d'accord? | Open Subtitles | أعلم بِأنّ هذا لن يكون سهلاً عليك، ولكن لا تقلق إتّفقنا؟ |
Je vais vérifier ça. Ne T'en fais pas. La banque a fait une erreur. | Open Subtitles | لا تقلق علي هذا، سنتفقد الأمر, تلك الأشياء معرضة لأيّ شيء |
Ne T'en fais pas, il aura la coupe qui lui revient. | Open Subtitles | لا تقلق ، ما نحتاجه سيكون فى كأس الفرعون |
Ne T'en fais pas, je la rate que quand j'ai bu. | Open Subtitles | لا تقلقي انا فقط أخطأ التصويب عندما أكون سكراً |
Ne T'en fais pas. Je suis sûre qu'on va finir premières. | Open Subtitles | لا تقلقي حياله, فأنا متيقنةٌ بأننا سنكون الأولى والثانيه |
Ne T'en fais pas, ma belle. Sa mort aura été rapide. | Open Subtitles | لا تقلقي يا حبيبتي، لابد أنها كانت ميتة سريعة. |
C'est bon, T'en fais pas. | Open Subtitles | و لا يـملــكون الــمزية لابأس , لاتقلق بشأن ذلك |
T'en fais pas, c'est les gars de mon oncle. | Open Subtitles | تعال، لاتقلق أعرفهم، وعمّي أحد المسؤولين هناك |
Mais T'en fais pas, chérie. Je te laisserai pas perdre. | Open Subtitles | لكن لا تقلقى أيتها الجميلة لن أجعلك تخسرين |
Pourquoi ne portes-tu pas de chandail ? Ne T'en fais pas. J'ai une petite surprise. | Open Subtitles | لمَ لاترتدي قميصك؟ لاتقلقي بشأن ذلك، لدي مفاجأة صغيرة. |
Tu es entre de bonnes mains, ne T'en fais pas. | Open Subtitles | أنّك في آيادي آمنة الآن، لا داعي للقلق. |
J'ai pas eu le choix, mais T'en fais pas, je lui ai pas dit que tu savais. | Open Subtitles | لا خيار لدى, لا تقلقِ لم أخبره انك تعرف شئ |
T'en fais pas pour ça. | Open Subtitles | لا تَقلقي حِيالَ ذلك |
T'en fais pas, chéri, les 60 ans arrivent à grand pas. | Open Subtitles | لا تقلق يا عزيزي عيد ميلادك الـ 60 ليس بعيداً |
Bref, ne T'en fais pas, car tout ça est étroitement surveillé et contrôlé. | Open Subtitles | على أي حال ، ليس عليك أن تقلق لأن كل ذلك تحت المراقبة عن كثب والسيطرة |
T'en fais pas. Tu n'as que cent ans de retard. | Open Subtitles | لا تشعر بالسوء فقد تأخرت 100 عام فقط |
- Ne T'en fais pas pour ça. | Open Subtitles | حسناً ليس عليكِ أن تقلقي بشأن ذلك بعد ذلك |
Ne T'en fais pas . Je vais bien . Tout va s'arranger . | Open Subtitles | لا تشعري بالسوء ، أنا بخير ستكون الأمور بخير |
Mais T'en fais pas. Ça les dérange pas que tu les mates. | Open Subtitles | ولاكن لا تتعثري أنتي لا ترين الرجال يسقطون من عينيكي لأنها نوبتهم |