ويكيبيديا

    "téléphonique gratuit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهاتفية المجانية
        
    • هاتفية مجانية
        
    • الهاتف المجاني
        
    • الخط الهاتفي المجاني
        
    Le service téléphonique gratuit entre les camps de réfugiés de Tindouf et le territoire fonctionnait bien. UN وتعمل الخدمة الهاتفية المجانية بين مخيمات اللاجئين بالقرب من تندوف وبين الإقليم بصورة ناجحة.
    Le service téléphonique gratuit entre les camps de réfugiés près de Tindouf et le territoire fonctionnait bien. UN ويتواصل بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    Le HCR a continué de fournir un service téléphonique gratuit aux réfugiés des camps pour qu'ils contactent les membres de leur famille résidant dans le territoire. UN 53 - واستمرت المفوضية في تقديم الخدمات الهاتفية المجانية للاجئين في المخيمات ليتصلوا بأفراد الأسرة في الإقليم.
    :: Création d'un service de conseil téléphonique gratuit afin de répondre aux questions des citoyens par l'intermédiaire du centre d'appel 129. UN :: إنشاء خدمة استشارية هاتفية مجانية للرد على أسئلة المواطنين بواسطة 129 مركزا للاتصال.
    Il s'agit d'appel téléphonique gratuit de signalement à l'échelle nationale saisissant la police des mœurs et de la protection des mineurs. UN ويتعلق الأمر بمكالمة هاتفية مجانية على الصعيد الوطني لإبلاغ شرطة الآداب وحماية القصر.
    La Police nationale a bénéficié d'une campagne de sensibilisation des policiers et de la population sur la déontologie et le rôle du numéro d'appel téléphonique gratuit. UN واستفادت الشرطة الوطنية البوروندية من حملة توعيةٍ نظمت لضباط الشرطة وعامة الجمهور بشأن الآداب المهنية وخط الهاتف المجاني.
    Soutenu par une campagne de sensibilisation au problème de la violence contre les enfants, ce service téléphonique gratuit a reçu 15 000 appels d'enfants au cours des 12 jours qui ont suivi sa mise en service. UN ولقي الخط الهاتفي المكرس لتقديم المساعدة دعما بحملة توعية بشأن العنف ضد الأطفال، وتلقى الخط الهاتفي المجاني 000 15 مكالمة هاتفية من أطفال في الأيام الاثني عشر الأولى من تشغيله.
    Le service téléphonique gratuit entre les camps de réfugiés de Tindouf et le territoire fonctionne bien. UN 44 - ويتواصل بنجاح تشغيل الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    Le service téléphonique gratuit offert aux réfugiés des camps de Tindouf et aux membres de leur famille résidant dans le territoire a continué de fonctionner grâce à des centres téléphoniques installés dans quatre camps. UN 42 - ويتواصل تقديم الخدمة الهاتفية المجانية التي تربط بين اللاجئين في مخيمات تندوف وأفراد أسرهم في الإقليم من خلال مراكز هاتفية في أربعة مخيمات للاجئين.
    Le service téléphonique gratuit est interrompu depuis le 20 septembre après l'échec du vol qui aurait dû avoir lieu le 17 septembre. UN 81 - وانقطعت الخدمة الهاتفية المجانية منذ 20 أيلول/سبتمبر، بعد الإخفاق في تنظيم رحلة جوية لتبادل الزيارات الأسرية في 17 أيلول/سبتمبر.
    Pour ce qui est des mesures de confiance, le HCR a continué de fournir un service téléphonique gratuit aux réfugiés des camps pour leur permettre de se mettre en rapport avec des membres de leur famille résidant dans le territoire. UN 14 - وفيما يتعلق بتدابير بناء الثقة، واصلت المفوضية توفير الخدمات الهاتفية المجانية للاجئين في المخيمات للاتصال بأفراد عائلاتهم في الإقليم.
    Depuis 2004, le HCR facilite les contacts et la communication entre les réfugiés sahraouis des camps situés à proximité de Tindouf et les membres de leur famille résidant dans le territoire, grâce à l'organisation de visites familiales et à la fourniture d'un service téléphonique gratuit. UN 52 - ما برحت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تيسر منذ عام 2004 الصلات والاتصالات بين لاجئي الصحراء الغربية الموجودين في المخيمات الواقعة بالقرب من تندوف، وبين أسرهم في الإقليم عن طريق تبادل الزيارات الأسرية وتوفير الخدمات الهاتفية المجانية.
    Concernant les mesures de confiance, le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité que l'organisation d'échanges de visites familiales par voie aérienne et la fourniture d'un service téléphonique gratuit avaient subi d'importants revers pendant la période considérée. UN 16 - وفيما يتعلق بتدابير بناء الثقة، أبلغ الأمين العام مجلسَ الأمن أن الزيارات العائلية المتبادلة عن طريق الجو والخدمات الهاتفية المجانية شهدت نكسات كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pour ce qui est des mesures de confiance, le HCR a continué de fournir un service téléphonique gratuit aux réfugiés des camps pour leur permettre de contacter les membres de leur famille résidant dans le territoire et d'organiser des échanges de visites familiales entre les camps de réfugiés de Tindouf et le territoire. UN 12 - وفيما يتعلق بتدابير بناء الثقة، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توفير الخدمات الهاتفية المجانية في المخيمات للاتصال بأفراد الأسرة في الإقليم، وتنظيم زيارات أسرية بين مخيمات اللاجئين في تندوف والإقليم.
    Le Bureau chargé des questions relatives aux femmes a lancé un service téléphonique gratuit d'assistance juridique : les appels pour réparation et prévention de la discrimination sur les lieux du travail sont reçus de 10 heures du matin à 20 heures. UN وقد بدأ مكتب قضايا المرأة خدمة هاتفية مجانية لتقديم المساعدة القانونية يمكن الإتصال بها من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/20 طلبا لجبر التمييز في العمل ومنعه.
    Il convient de noter que la diminution du nombre de plaintes adressées au Bureau du médiateur en 2006 était due à l'introduction de la ligne téléphonique d'assistance aux femmes - le numéro 180, service téléphonique gratuit destiné à aider les femmes victimes de violences. UN تجدر الإشارة إلى أن نقص عدد الشكاوى المقدمة إلى مكتب أمين المظالم عام 2006 كان يرجع إلى إدخال خدمة السنترال النسائية - أطلبي رقم 180. وهي خدمة هاتفية مجانية لمساعدة النساء في حالات العنف.
    La première solution pour les personnes qui souhaitent obtenir des renseignements ou des conseils est sans doute l'Infoline de la Human Rights Commission, un service téléphonique gratuit qui reçoit plus de 30 000 appels par an. UN ونقطة الاتصال الأولى لمعظم الأشخاص الساعين للحصول على المعلومات والمشورة من لجنة حقوق الإنسان هي خط المعلومات " Infoline " ، وهي خدمة هاتفية مجانية تتلقى ما يربو على 000 30 مكالمة في السنة.
    La mise en service des centres d'opération et du numéro d'appel téléphonique gratuit exige des moyens considérables pour permettre à la Police nationale burundaise de répondre en temps utile aux demandes de secours de la population sur tout le territoire burundais. UN 59 - ويتطلب تشغيل مراكز العمليات ورقم الهاتف المجاني توافر إمكانيات كبيرة حتى تتمكن الشرطة الوطنية البوروندية من الاستجابة لاستغاثات المواطنين في جميع أنحاء بوروندي.
    d) De contribuer à l'extension du service d'accueil téléphonique gratuit pour enfants (Teléfono Amigo) à l'ensemble du pays afin de le rendre accessible aux enfants des régions reculées de l'ensemble du pays. UN (د) مد خدمة الخط الهاتفي المجاني المخصص لمساعدة الأطفال (Teléfono Amigo) إلى كافة أقاليم البلد كيما يتسنى الاتصال بالأطفال في المناطق النائية في شتى أرجاء البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد