ويكيبيديا

    "ta conscience" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ضميرك
        
    • ضميركِ
        
    • وعيك
        
    • عاتقكَ
        
    • ضميركَ
        
    • لضميرك
        
    Tu te fies à ta conscience, tu dis ce que tu penses, et chacun fait ce qu'il pense devoir faire. Open Subtitles انت تتبع ضميرك , و تقول ما عندك و نحن جميعاً نفعل ما يتوجب علينا فعله
    Ce que je veux dire, c'est que ce n'est pas juste d'alléger ta conscience en rejetant la faute sur la femme que tu aimes. Open Subtitles ما أقصده, يا ألان, هو, ليس من العدل أن تريح ضميرك عن طريق الإلقاء بالذنب على المرأة التي تحبها
    Tu proposes maintenant de soulager ta conscience pour avoir déserté? Open Subtitles تعتزم الآن تلطيف تأنيب ضميرك لفرارك من الجندية؟
    Si ta conscience était pure, tu serais arrivée ici, en moins de 5 min. Open Subtitles إذا كان ضميركِ نقياً لكنت أتيت في أقل من خمس دقائق
    Tu as été trop loin dans la fiction, tu y as perdu ton esprit, ta conscience. Open Subtitles تماديتَ كثيرًا في الإدعاء وضعتَ، عقلك، وعيك
    Tu dois faire ce que te dicte ta conscience, cette fois. Open Subtitles عليك أن تفعل ما يمليه عليه ضميرك هذه المرة.
    Je ne suis qu'une manifestation de ta conscience. Open Subtitles أنا مُجرد مظهر من مظاهر التعبير عن ضميرك المُذنب
    Et puis ta conscience surgit, parce que ça commence à faire beaucoup. Open Subtitles ,عندها يخاطبك ضميرك .لأن الأمر يزيد عن الحد قليلاً
    Et je suis moins préoccupé par l'histoire que par ta conscience. Open Subtitles وقلقي على التاريخ أقل .من قلقي على ضميرك
    Je peux toucher le pactole Schwimmer, et ta conscience se réveille ? Open Subtitles أنا أعمل للحصول على مال وفير والآن بدأ ضميرك يأنبك ؟
    3 juges seront mort demain matin et tu aurais pu l'éviter je te connais, tu ne peux pas porter ce poids sur ta conscience Open Subtitles ثلاث قضاة أموات بحلول الصباح كان بإمكانك مُساعدتهم. إنّي أعرفك، لا يستطيع ضميرك تحمّل ذلك.
    Tu en répondras devant Dieu et ta conscience dévastée. Open Subtitles سوف تجيب عن هذا، أمام الله وفي ضميرك التلف
    Écoute, si tu veux soulager ta conscience, c'est ton problème, mais il demeure le même enfoiré que vous vouliez que je descende. Open Subtitles انظري، إن أردت تسكين ضميرك الحي، فهذا شأنك ولكنه لا يزال الوغد الذي أردتموني جميعاً أن أذله
    Tout est ma faute, donc... merci d'être venu jusqu'ici pour me rappeler tout ça, tout en parvenant, ça tombe à pic, à soulager ta conscience. Open Subtitles أنا السبب في كل هذا. لذا شكراً لأنك تكبدت مشقة المجيء إلى هنا وذكرتني بكل هذا وفي الوقت ذاته. نجحت في أن تريح ضميرك
    Si ta conscience ne te tourmentait pas, tu n'aurais pas ces cauchemars. Open Subtitles وإن لم يكن ضميرك يؤنبك لم تكن لتحظي بكوابيس
    Légalement, mais on dirait que ta conscience ne le fait pas. Open Subtitles لكن علي مايبدو ضميرك لم يستطع تحمُل الأمر
    J'espère que c'est ta conscience qui va te faire arrêter. Open Subtitles إسـمع، أنا أتمنى أن يوقفط ضميرك عـن فعل هذا
    Il me semble que ta conscience a tué plus de personne que la mienne. Open Subtitles يبدو لي أن ضميرك قد قتل أشخاصاً أكثر مني.
    Je ne pensais pas que ta conscience serait renouvelée, que ta bonté humaine se tarirait. Open Subtitles لم أعلم بأن ضميركِ سيحتاج تجديداً وبأن الطيبة البشرية سوف تنضب
    Quand on a copié ta conscience dans un robot, tu ne t'en es pas aperçu. Open Subtitles عندما كان وعيك منسوخ في انسان آلي لم تعلم ذلك على أي حال
    Tu veux vraiment ça sur ta conscience? Open Subtitles أحقاً تريدُ أن يكون ذلكَ على عاتقكَ ؟
    Cette petite voix qui parle en toi, c'est pas ta conscience. Open Subtitles هذا الصوت الخافت الموجود في رأسكَ الآن هو ليس ضميركَ
    Je suis ravi que tu aies enfin décidé d'écouter ta conscience. Open Subtitles حسنا حسنا، أنا سعيد لأنك أخيرا قررت الاستماع لضميرك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد