ويكيبيديا

    "ta part" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منك
        
    • حصتك
        
    • نصيبك
        
    • منكِ
        
    • بحصتك
        
    • حصّتك
        
    • جزئك
        
    • حصتكِ
        
    • منكَ
        
    • قبلك
        
    • جانبك
        
    • ناحيتك
        
    • طرفك
        
    • بنصيبك
        
    • قطعك
        
    Dès que nous avons eu le code de cryptage de ta part, le FBI l'a changé. Open Subtitles في لحظة حصولنا على شيفرات فك التشفير منك قام مكتب التحقيقات الفيدرالي بتغييرها
    C'était si gentil de ta part d'emmener ce sans-abri déjeuner. Open Subtitles كان لططيف منك أن تأخذي ذلك المتشرد للغداء
    C'était intelligent de ta part d'assurer qu'Elena n'est pas à blâmer. Open Subtitles كان ذكاء منك لضمان ايلينا ليس مسؤولا عن ذلك
    Tu serais prêt à abandonner la moitié de ta part ? Open Subtitles حقاً سترغب بالتخلي عن نصف حصتك من الهيروين ؟
    Puisque tu offres ta part à Maman, tu la lui apporteras. Open Subtitles لو تريد أن تعطي لأمك نصيبك, فلتُعطيه لها بنفسك.
    C'est gentil de ta part de me défendre comme ça, mais honnêtement, tout va bien. Open Subtitles وذلك لطف منكِ ان تدافعي عني هكذا لكن في الحقيقه, الامر لايهم
    C'est très malpoli de ta part de te pavaner sans tshirt sachant que c'est très dur pour moi de me concentrer. Open Subtitles هذا تصرف وقح منك أن تمي بالأنحاء بدون قميص وأنت تعرف أنه من الصعب علي أن أركز
    Je veux dire, c'est vraiment très gentil de ta part, Judy. Open Subtitles أَعْني، هذا لطف للغاية منك ان تقوليه ، جودي.
    Ecoute, Maman, merci beaucoup c'est très gentil de ta part mais Planksgiving est une tradition. Open Subtitles انظري، أمّي، شكراً جزيلاً هذا لطف منك لكن تقليدَنا هو عيد الألواح
    Oh, c'était très gentil de ta part mais je pense que je devrais le rendre. Open Subtitles كان هذا لطفاً منك جداً, ولكنني أعتقد أنني يجب أن أعيد هذه
    Quand les indices prouveront tout ce que je dis, j'espère avoir des excuses de ta part. Open Subtitles عندما الأدلة يثبت ما ظللت أكرره كل جانب، آمل الحصول على اعتذار منك.
    C'est très aimable de ta part, Hosein, mais je dois vraiment... Open Subtitles هذا كرم منك يا حسين ولكنى أشعر حقيقةً بأنى
    Il ne le recevait pas de ta part, donc il l'a reçu de l'Amérique à la TV. Open Subtitles لم يكن ينال هذا منك أنت لذا توجه للتلفاز ليناله من أمريكا
    Je suis celui qui les a amenés et répondu à leurs appels à 4:00 du matin, quand tu te contentais de prendre ta part. Open Subtitles حسناً، أنا من أحضرهم إلى هنا ورد على إتصالاتهم بأي وقت في حين كل ما فعلتيه أنكِ أخذتِ حصتك
    Que tu sois là ou pas quand on le trouve, t'auras quand même ta part. Open Subtitles سواء كنت هنا أم لا، عندما نجده مازلت ستحصل على حصتك
    Avec ton boulot, tu dois avoir ta part de merdes, voir des trucs que tu veux pas. Open Subtitles تفعل ما تفعله , يبدوا أن لك حصتك من القبح , مما يجعلك ترى أمور لا يمكن رؤيتها
    Tu veux retirer 500 pièces de huit de ta part. Open Subtitles تريد سحب 500 قطعة نقدية من ثمانية من نصيبك
    Tu es belle. C'est très gentil de ta part. Tu es très belle, toi aussi. Open Subtitles ـ أنتِ جميلة ـ هذا لطفاً منكِ ، أنتِ نفسكِ جميلة جداً
    Il dit qu'il veut garder ta part, alors il a engagé quelqu'un pour te tuer ce soir. Open Subtitles هو قال انه يريد ان يحتفظ بحصتك لذا استاجر شخص ما لقتلك عندما تاتي بمنتصف الليل
    Je te cherche depuis dix ans pour te reverser ta part de la boîte, du début, ta mise initiale de 10 %. Open Subtitles أنا أبحث عنك منذ 10 أعوام لأحاول أن أعيد إليك حصّتك في الشركة، من البداية، حصّتك الرئيسية،
    Je me suis bien comporté et toi tu respectes pas ta part du marché. Open Subtitles كنت احسن التصرف و أنت لا تؤدين جزئك من الصفقة
    J'ai pris ta part dans ta tirelire narguilé. Open Subtitles لقد أخذت حصتكِ من حصالة الخنزير خاصتكِ
    C'était très noble de ta part de le laisser gagner. Open Subtitles كان تصرفاً نبيلاً جداً منكَ أنْ تدعه يفوز
    C'est très mature de ta part. Open Subtitles لذا كنتُ أبتعد عنه لكي أحميه في الحقيقة هذا تصرف ناضج من قبلك
    Maintenant il est temps pour toi de faire ta part du marché, et... Open Subtitles الآن حان الوقت كي تظهري جانبك الحسن من الإتفاق
    On a besoin de croire que tu vas tenir ta part du marché. Open Subtitles نريد أن نضمن أكثر أنك ستلتزم بصفقتنا من ناحيتك.
    On a réalisé que c'était sympa de ta part de nous obliger à faire la paix. Open Subtitles تأكدنا من أنه كان لطيفا جدا من طرفك أنك حاولت إصلاح ما بيننا
    Alors, associée, qu'est-ce que tu feras de ta part ? Open Subtitles إذاً يا شريكي ، مالذي سوف تفعله بنصيبك من المال ؟
    C'est ta part. Open Subtitles هذا قطعك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد