Des salles de conférences de différentes tailles sont à la disposition de toutes les organisations internationales et ONG à titre gratuit. | UN | وتتوافر غرف مؤتمرات متفاوتة الأحجام مجانات لجميع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Le Ministère du développement international a été le premier à utiliser plusieurs instruments pour aider les entreprises de toutes tailles à se développer et à créer des emplois. | UN | وقد كانت وزارة التنمية الدولية سبّاقة في استعمال أدوات مالية جديدة لمساعدة الأعمال التجارية من شتى الأحجام في النمو وخلق فرص العمل. |
Note : Les tailles relatives des sphères du graphique sont purement arbitraires. | UN | ملاحظة: اختيرت الأحجام النسبية للدوائر في الصورة بصورة اعتباطية محضة. |
Toutefois, à sept stations, trois tailles de nodules sont trouvées en grande quantité, et cette hétérogénéité risque de compliquer considérablement la construction d'un système de ramassage. | UN | ولكن كانت هناك سبع محطات سادت فيها ثلاثة أحجام للعقيدات، وهو عدم تجانس يمكن أن يؤثر كثيرا على بناء جهاز جمع العقيدات. |
Les pantalons étaient par ailleurs mal étiquetés, les tailles étaient erronées et certains pantalons étaient moisis. | UN | كما وضعت رقاع غير صحيحة على السراويل التي كانت أحجامها غير صحيحة. وكان بعض السراويل قد أصبح عتيق الزي أيضا. |
Global Ecovillage Network (Réseau mondial des écovillages) est une organisation qui chapeaute les écovillages de toutes tailles et structures organisationnelles à travers le monde. | UN | شبكة القرية البيئية العالمية هي منظمة شاملة للقرى البيئية من جميع الأحجام والهياكل التنظيمية في جميع أنحاء العالم. |
:: Définir des stratégies de vérification du respect des principes de la tarification des prix de transfert, notamment par des entreprises de tailles différentes; | UN | :: وضع استراتيجيات امتثال لتسعير التحويل، بما في ذلك استراتيجيات لشركات مختلفة الأحجام |
Attaque par bateau, bombes suicides... les menaces prenaient toutes les formes et toutes les tailles. | Open Subtitles | غارات القوارب ، الانتحاريين - وجاءت تهديدات في جميع الأشكال و الأحجام. |
Tu as une infinité de ronds de fumée, partout, de toutes tailles, toutes orientations. | Open Subtitles | لديك عدد لامتناهٍ من دوائر الدخان في كل مكان من كل الأحجام والاتجاهات |
On a commandé le bikini Riviera en différentes tailles et couleurs. | Open Subtitles | الذى به طلب بيكينى شاطئ الريفييرا بتشكيلة من الأحجام والألوان |
Des centaines de sortes de différentes tailles, garnitures et condiments. | Open Subtitles | مئات الأنواع .. مختلفة الأحجام بتوابل مختلفة |
Ils ont des tailles différentes. Regarde ceux là? | Open Subtitles | هناك أختلاف في الأحجام أنظري لهؤلاءالرفاق ؟ |
J'ai vu des mouches de toutes tailles. | Open Subtitles | لقد شاهدت العديد من الأحجام المختلفة للذباب. |
Nous avons trois cent mille troupes navales, et plus de deux mille cuirassés et bateaux de diverses tailles. | Open Subtitles | لدينا ثلاث مائة ألف من القوات البحرية وأكثر من ألفي سفينة حربية وقارب من مختلف الأحجام |
Il nous faut des brindilles de toutes tailles et de la sève. | Open Subtitles | حسنا، جمع ما يصل كل الأغصان تستطيع، جميع الأحجام المختلفة، والنسغ شجرة. |
Les commandants mercenaires sont entrés au Libéria avec des troupes de tailles diverses, comprenant une grande partie des miliciens ivoiriens qui avaient combattu sous leur commandement à Toulepleu, Guiglo et Bloléquin (Côte d'Ivoire). | UN | وعبر قادة المرتزقة إلى ليبريا مع فرق من الجنود ذات أحجام مختلفة، وبينهم نسبة كبيرة من الميليشيات الإيفواريون الذين قاتلوا تحت قيادتهم في توليبلو وغيغلو وبلوليكين، كوت ديفوار. |
Articles de tailles diverses, dont de nombreux petits modèles de table utilisés en R-D | UN | أحجام متفاوتة ولكن الكثير من النماذج النقالة يتعلق بالبحث والتطوير. |
Les nominations pour ces prix sont ouvertes à des entreprises de toutes tailles. | UN | وجميع الشركات التجارية بمختلف أحجامها مرشحة للحصول على الجوائز. |
Quel genre d'espion serais-je si je ne devinais pas les tailles ? | Open Subtitles | اي نوع من الجواسيس سأكون إذا كنت لا استطيع تخمين مقاس قميص احدهم |
Une économie équilibrée nécessitait un éventail approprié d'entreprises de tailles différentes. | UN | وقال إن الاقتصاد المتوازن يتطلب مزيجاً سليماً من المشاريع بأحجام مختلفة. |
Preuve que les imbéciles sont de toutes les tailles et de toutes les couleurs. | Open Subtitles | تأتى من كلّ الحجوم والأشكال والألوان. أنتم تافهين. |
Bien-sur, on portait les même tailles et elle m'achetait de la vodka. | Open Subtitles | بالطبـع، لقـد كنـا نرتدي نفس القياس فـي الملابس وكانت تبتـاع لي الفودكـا |
On a toutes les tailles, XXS pour les membres asiatiques. | Open Subtitles | هناك خواتم لجميع القياسات,الصغير للاعضاء الاسيويين. |
Ce sont des tailles allemandes. Elles doivent être plus petites. | Open Subtitles | ، أجل ، إنّها مقاسات ألمانية تأتي قصيرة بعض الشيء |
Et les pâtes avec toutes leurs formes sexy et toutes leurs tailles. | Open Subtitles | و المعكرونة بجميع الاشكال و الاحجام |
Pourquoi casser sa tirelire pour une paire de deux tailles en dessous ? | Open Subtitles | لماذا تسقط البنك على زوج هذا هو حجمين صغير جدا؟ |
Les chasseurs qui vivent dans le sous-dense de la jungle sont de toutes formes et tailles. | Open Subtitles | الصيادين الذين يعيشون في التحتية الكثيفة الغاب تأتي في جميع الأشكال والأحجام. |
Il y a plusieurs tailles. | Open Subtitles | انهم بقياسات مختلفة |
Des maquettes de camps militaires et de camps des unités de police constituées, de diverses tailles, ont été fournies aux missions, selon les besoins. | UN | وقدمت للبعثات أيضا عينات لأحجام مختلفة لمعسكرات الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة، حسب المقتضى |