La modification d'une réserve existante qui vise à aggraver la portée de celle-ci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ تحفظ متأخر. |
Toute action pénale à l'encontre d'individus n'était que l'exécution tardive d'une obligation primaire. | UN | فأي إجراء جزائي ضد الأفراد ليس سوى أداء متأخر لالتزام أولي. |
La modification d'une réserve existante qui vise à aggraver la portée de celleci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | تعديل نطاق التحفظ بهدف تشديد أثره تطبق عليه نفس القواعد المنطبقة على إبداء تحفظ متأخر. |
La modification d'une réserve existante qui vise à élargir la portée de celle-ci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ التحفظ المتأخر. |
La modification d'une réserve existante qui vise à élargir la portée de celle-ci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ التحفظ المتأخر. |
2.3.3 Objection à la formulation tardive d'une réserve | UN | 2-3-3 الاعتراض على تحفظ أثير بعد فوات الأوان |
La modification d'une réserve existante qui vise à aggraver la portée de celleci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل تشديد أثره لنفس القواعد التي تنطبق على إبداء تحفظ متأخر. |
La modification d'une réserve existante qui vise à aggraver la portée de celleci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | تعديل نطاق التحفظ بهدف تشديد أثره تطبق عليه نفس القواعد المنطبقة على إبداء تحفظ متأخر. |
La modification d'une réserve existante qui vise à aggraver la portée de celle-ci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تنطبق على صوغ تحفظ متأخر. |
La modification d'une réserve existante qui vise à aggraver la portée de celle-ci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل تشديد أثره لنفس القواعد التي تنطبق على إبداء تحفظ متأخر. |
La modification d'une réserve existante qui vise à aggraver la portée de celle-ci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تنطبق على صوغ تحفظ متأخر. |
8. Décide que, en cas de soumission tardive d'un rapport aux services de conférence, les raisons de ce retard seront indiquées dans une note explicative figurant dans le document; | UN | ٨ - تقرر أنه إذا قدم تقرير في وقت متأخر إلى خدمات المؤتمرات، فإنه ينبغي إيراد أسباب هذا التأخر في حاشية للوثيقة؛ |
L'expression < < objection > > peut également s'entendre de la déclaration unilatérale par laquelle un État ou une organisation internationale s'oppose à la formulation tardive d'une réserve. | UN | يمكن أن يقصد أيضا بتعبير " اعتراض " الإعلانُ الانفرادي الذي تعترض به دولة أو منظمة دولية على إبداء تحفظ متأخر. |
La possibilité d'élargir la portée d'une réserve devait donc être soumise à des conditions très strictes, à savoir les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | ولذلك فإن إمكانية توسيع نطاق التحفظ تخضع لشروط بالغة الصرامة، وهي القواعد المطبقة على الإبداء المتأخر. |
Au cours de la phase d'élimination tardive, d'ici à 2010, ce sont les consommateurs et non les producteurs qui supporteront la majeure partie des coûts. | UN | أما في اﻹنهاء التدريجي المتأخر بحلول عام ٠١٠٢، فإن معظم التكاليف سيتحملها المستخدمون لا المنتجون. |
La modification d'une réserve existante qui vise à élargir la portée de celle-ci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ التحفظ المتأخر. |
La modification d'une réserve existante qui vise à élargir la portée de celle-ci suit les règles applicables à la formulation tardive d'une réserve. | UN | يخضع تعديل تحفظ قائم من أجل توسيع نطاقه لنفس القواعد التي تسري على صوغ التحفظ المتأخر. |
La directive devrait plutôt s'intituler : < < Notification tardive d'une objection > > . | UN | وينبغي بالأحرى أن يكون عنوان المبدأ التوجيهي كما يلي: ' ' الإخطار المتأخر بالاعتراض``. |
- 2.3.1 ( < < Formulation tardive d'une réserve > > ). | UN | - 2-3-1 ( " إبداء تحفظ بعد فوات الأوان " )(). |
L'exigence d'une telle acceptation reviendrait, en fait, à exclure toute possibilité de formulation tardive d'une réserve: il n'est guère envisageable que tous les États contractants d'un traité à vocation universelle acceptent expressément, dans un délai raisonnable, une telle demande. | UN | واشتراط مثل هذا القبول يعني، في واقع الأمر، استبعاد أية إمكانية لصوغ تحفظات متأخرة: فمن غير المتصور أن تقبل جميع الدول المتعاقدة في معاهدة ذات طابع عالمي، صراحةً، مثل هذا الطلب خلال مهلة معقولة. |
2.6.1 bis Objection à la formulation tardive d'une réserve | UN | 2-6-1 مكررا الاعتراض على إبداء التحفظات المتأخرة |