taux de prévalence de la contraception et besoins non satisfaits parmi les femmes âgées de 15 à 19 ans et de 20 à 24 ans en fonction du but recherché | UN | معدل انتشار وسائل منع الحمل والحاجة غير الملبّاة في أوساط النساء المتراوحة أعمارهن بين 15 و 19 وبين 20 و 24، مصنفة حسب الغرض |
Le taux de prévalence de la contraception au Pakistan est de 30 % et le poids de la planification familiale repose en grande partie sur les épaules des femmes. | UN | ويصل معدل انتشار وسائل منع الحمل في باكستان إلى 30 في المائة، ويقع عبء تنظيم الأسرة على المرأة إلى حد كبير. |
Au total, l'augmentation du taux de prévalence de la contraception est entièrement corrélée à l'augmentation de l'utilisation des méthodes modernes de contraception. | UN | وإجمالاً، فإن زيادة انتشار معدل انتشار وسائل منع الحمل يقترن بشكل كامل باستخدام وسائل منع الحمل الحديثة. |
Évolution du taux de prévalence de la contraception selon la strate de résidence | UN | تطور نسبة انتشار وسائل منع الحمل حسب منطقة الإقامة |
Le tableau ci-après donne le pourcentage de taux de prévalence de la contraception par méthode utilisée. | UN | ويورد الجدول التالي توزيع معدل شيوع وسائل منع الحمل حسب الوسيلة المستخدمة. |
Elle est également étroitement liée aux deux indicateurs déjà mentionnés dans la mesure où les besoins de contraception non couverts sont traditionnellement très élevés chez les adolescentes alors que le taux de prévalence de la contraception de ce groupe est traditionnellement très faible. | UN | كما أنه مرتبط ارتباطا وثيقا أيضا بالمؤشرين الآخرين المذكورين سيما أن الاحتياجات غير الملباة من وسائل منع الحمل هي تقليديا الأعلى بين المراهقات وانتشار وسائل منع الحمل هو تقليديا الأقل. |
En Angola, une enquête sur les connaissances, les comportements et les pratiques en matière de planification familiale a été organisée pour identifier les raisons des faibles taux de prévalence de la contraception. | UN | وفي أنغولا، أُجري مسح يتناول المعرفة بتنظيم الأُسرة والموقف منه وممارسته، وذلك لتحديد سبب انخفاض انتشار موانع الحمل. |
taux de prévalence de la tuberculose et taux de mortalité lié à cette maladie | UN | 23- معدلات الانتشار والوفيات المرتبطة بالسل |
Ces instruments devraient contribuer à améliorer le taux de prévalence de la contraception chez les femmes mexicaines. | UN | وستساعد هذه الآليات في تحسين معدل انتشار وسائل منع الحمل لدى المرأة المكسيكية. |
Une autre délégation a signalé qu'il y avait un grand écart entre les taux de prévalence de la contraception dans le pays et la connaissance des moyens modernes de contraception, et elle s'est demandé comment le programme proposé comptait régler ce problème. | UN | ولاحظ وفد آخر أن ثمة فجوة كبيرة بين معدل انتشار وسائل منع الحمل بالبلد وبين اﻹلمام بالطرق الحديثة لمنع الحمل، وتساءل عن الكيفية التي يعتزم البرنامج المقترح أن يتناول بها هذا اﻷمر. |
Une autre délégation a signalé qu'il y avait un grand écart entre les taux de prévalence de la contraception dans le pays et la connaissance des moyens modernes de contraception, et elle s'est demandé comment le programme proposé comptait régler ce problème. | UN | ولاحظ وفد آخر أن ثمة فجوة كبيرة بين معدل انتشار وسائل منع الحمل بالبلد وبين اﻹلمام بالطرق الحديثة لمنع الحمل، وتساءل عن الكيفية التي يعتزم البرنامج المقترح أن يتناول بها هذا اﻷمر. |
En Afrique subsaharienne, le taux de prévalence de la contraception reste inférieur à 20 %, alors que les besoins sont de 27 %. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لا يزال معدل انتشار وسائل منع الحمل أقل من 20 في المائة بينما تبلغ الحاجات التي لم يتم تلبيتها 27 في المائة. |
a) Taux d'utilisation du préservatif en pourcentage du taux de prévalence de la contraception; | UN | (أ) معدل استعمال الرفالات بوصفه نسبة مئوية من معدل انتشار وسائل منع الحمل؛ |
taux de prévalence de la contraception - méthodes modernes | UN | معدل انتشار وسائل منع الحمل- الوسائل الحديثة |
Pour cette raison et compte tenu de leur lien étroit avec la disponibilité des contraceptifs en particulier, les indicateurs de résultat en fonction desquels le progrès est suivi comprennent le taux de prévalence de la contraception et les besoins non satisfaits en matière de planification familiale. | UN | ولهذا السبب، وإبرازا للصلة القوية بين مؤشرات النتائج وتوافر وسائل منع الحمل على وجه الخصوص، فإن هذه المؤشرات التي يرصد التقدم بالاستناد إليها تشمل معدل انتشار وسائل منع الحمل والاحتياجات غير الملباة في ما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
On estime aujourd'hui que le taux de prévalence de la contraception est de 26 %. | UN | تقدر نسبة انتشار وسائل منع الحمل حاليا بـ 26 في المائة. |
taux de prévalence de la contraception (%) | UN | نسبة انتشار وسائل منع الحمل (في المائة) |
taux de prévalence de la contraception dans la méthode utilisée | UN | معدل شيوع وسائل منع الحمل حسب الوسيلة المستخدمة، 2001 |
Des tendances positives sont observées dans les pays d'Europe de l'Est, où le taux de prévalence de la contraception était initialement très bas. | UN | ولوحظت توجهات إيجابية في بلدان أوروبا الشرقية، حيث ارتفع معدل شيوع وسائل منع الحمل من مستوى متدن جدا. |
En matière de santé, les indicateurs suivants ont été proposés : le taux de mortalité maternelle, la proportion d'accouchements assistés par du personnel de santé qualifié; le taux de fécondité des adolescents; le taux de prévalence de la contraception parmi les femmes; la légalité de l'avortement et le pourcentage de personnes se déclarant en mauvaise santé. | UN | وفي مجال الصحة، تشمل المؤشرات الموصى بها ما يلي: نسبة الوفيات النفاسية؛ ونسبة الولادات التي تتم على يد مهنيين صحيين ذوي مهارات؛ ومعدل الخصوبة لدى المراهقين؛ وانتشار وسائل منع الحمل لدى النساء؛ ومشروعية الإجهاض؛ والنسبة المئوية للأشخاص الذين يبلغون عن سوء الحالة الصحية. |