ويكيبيديا

    "te demande de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أطلب منك
        
    • يطلب منك
        
    • أطلب منكِ
        
    • اطلب منك
        
    • أسألك أن
        
    • طلب منك أن
        
    • اسألك ان
        
    • يطلب منكِ
        
    • طلبت منكِ
        
    • أطلبك
        
    • أطلبُ منكَ
        
    • تطلب منك أن
        
    • وأطلب منك
        
    • منكَ أن
        
    Quoi que tu voies, quoi que tu entendes, quoi que je te demande de faire, tu n'en parles à personne. Open Subtitles أيّ شئ تراه أيّ شئ تسمعه أيّ شئ أطلب منك فعله لاتقم بمناقشته مع أيّ أحد
    En tant qu'amie, je te demande de réfléchir aux dangers présents sur cette voie. Open Subtitles لكن بصفتك صديقتك أطلب منك أن تفكري في خطورة هذه الطريق
    Je te demande de m'aider, mais il ne faut pas regarder de trop près. Open Subtitles أنا أطلب منك مساعدتي و ألا تنظر حيث لا تحتاج النظر
    Parce que quand le président te demande de faire quelque chose, tu le fais. Open Subtitles و لأنه عندما يطلب منك الرئيس فعل شيء فيجب أن تفله
    Je vais pas te forcer, mais je te demande de le faire pour moi. Open Subtitles لن أجبركِ للذهاب ، لكنني أطلب منكِ فعل ذلك من أجلي
    C'était ma version originale, avant que je te demande de l'aide. Open Subtitles لقد كانت نسختي الاصلية قبل أن اطلب منك المساعدة
    Alors si je te demande de ne pas faire une chose, tu dois me faire confiance. Open Subtitles لذا حينما أطلب منك ألاتفعل شيئاً ما.. يعني بأنه يجب ان تثق برأيي
    Donc je te demande de voir ça comme une opportunité. Open Subtitles لذلك أنا أطلب منك أن ننظر إلى هذا وكأنه فرصة.
    Alors je te demande de m'aider dans la tâche à accomplir et non pas de regarder où tu n'as pas besoin. Open Subtitles لذلك أطلب منك مساعدتي بالمهمة الموجودة بين يديك و ليس بالنظر حيث لا تحتاج النظر
    Non, je te demande de m'aider à sauver une femme de 28 ans qui a une tumeur du cerveau inopérable. Open Subtitles لا، أنا أطلب منك أن تساعدني في إنقاذ امرأة تبلغ من العمر 28 عاماَ والتي تعاني من سرطان دماغ حاد
    Je te demande de lui parler 10 min avant de balancer tout notre boulot. Open Subtitles أنا أطلب منك أن تسخّر 10 دقائق لتتحدث معه قبل أن ترمي كل ما بنيناه هباءً منثورًا
    Peu importe où tu vas, je te demande de ne pas le faire. Open Subtitles أيا كان المكان الذى تقصده أطلب منك ألا تذهب
    Quel dieu te demande de choisir entre lui et ton sang ? Open Subtitles أي رب يطلب منك الاختيار بينه وبين الذين من دمك؟
    Une fois que tu foires un truc, personne te demande de le refaire. Open Subtitles بمجرد ان تخرب شيئاً ما, لا احد يطلب منك تخريبه مجدداً
    Tu as une idée des risques qu'il te demande de prendre ? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة عمَّا يطلب منك أن تخاطر به؟
    Si je te demande de me faire confiance, alors je dois te faire confiance. Open Subtitles لو أنّي أطلب منكِ أن تثقي بي، فلابدّ أن أثق بكِ.
    Je te demande de respecter mes choix, parce qu'on a encore plein de choses à faire. Open Subtitles لذا فقط اطلب منك ان تحترمي رغباتي لأن لدينا الكثير لنمر خلاله, حسنا؟
    Je te demande de m'amener un ennemi du peuple, et je n'ai droit qu'à ce porc fasciste. Open Subtitles أسألك أن تحضر لي عدوا للشعب وكل ما حصلتُ عليه هو هذا الخنزير الفاشي
    Personne ne te demande de te retourner mais tu as un joli sourire, ceci dit. Open Subtitles لا أحد طلب منك أن تغض النظر لكن لديك ابتسامة جميلة
    Je te demande de m'aider à trouver un autre moyen... d'effacer l'existence de quelqu'un. Open Subtitles اسألك ان تساعدني في تبين طريقة اخرى لتزيل شخص من الوجود
    Et ce partenaire te demande de ne rien dire de ce que tu as découvert. Open Subtitles هذا الشريك يطلب منكِ ألا تخبري أي أحد بما تجدينه
    Je te demande de réunir un légendaire groupe de rock pour que les garçons viennent à ma fête, et t'es là genre, "Oh, un gars est mort." Open Subtitles لقد طلبت منكِ إعادة لم شمل مُغني أسطوري لموسيقى الروك آند رول وهؤلاء الرفاق سيظهروا في حفلتي
    Je te demande de penser au-delà des normes habituelles. Open Subtitles أنا أطلبك أن تفكري خارج حدود النموذجية والمعتاد
    N'importe quoi, je te demande de porter un petit paquet dans ta poche d'un point A à un point B. Open Subtitles هُراء. أنا أطلبُ منكَ أن تأخذَ رُزمةً صغيرَة في جيبِك من مكانٍ إلى مكان
    Je n'ai jamais demandé. (bip d'ordinateur) Une femme te demande de kidnapper quelqu'un et tu ne demandes pas pourquoi? Open Subtitles لم أسأل أبداً. إمرأة تطلب منك أن تخطف شخصاً ما ولا تسأل لماذا؟
    Tu as tout donné pour moi, et je te demande de le refaire, maintenant. Open Subtitles لا، لقد خضتَ في النيران من أجلي وأطلب منك العودة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد