Quoi que tu voies, quoi que tu entendes, quoi que je te demande de faire, tu n'en parles à personne. | Open Subtitles | أيّ شئ تراه أيّ شئ تسمعه أيّ شئ أطلب منك فعله لاتقم بمناقشته مع أيّ أحد |
En tant qu'amie, je te demande de réfléchir aux dangers présents sur cette voie. | Open Subtitles | لكن بصفتك صديقتك أطلب منك أن تفكري في خطورة هذه الطريق |
Je te demande de m'aider, mais il ne faut pas regarder de trop près. | Open Subtitles | أنا أطلب منك مساعدتي و ألا تنظر حيث لا تحتاج النظر |
Parce que quand le président te demande de faire quelque chose, tu le fais. | Open Subtitles | و لأنه عندما يطلب منك الرئيس فعل شيء فيجب أن تفله |
Je vais pas te forcer, mais je te demande de le faire pour moi. | Open Subtitles | لن أجبركِ للذهاب ، لكنني أطلب منكِ فعل ذلك من أجلي |
C'était ma version originale, avant que je te demande de l'aide. | Open Subtitles | لقد كانت نسختي الاصلية قبل أن اطلب منك المساعدة |
Alors si je te demande de ne pas faire une chose, tu dois me faire confiance. | Open Subtitles | لذا حينما أطلب منك ألاتفعل شيئاً ما.. يعني بأنه يجب ان تثق برأيي |
Donc je te demande de voir ça comme une opportunité. | Open Subtitles | لذلك أنا أطلب منك أن ننظر إلى هذا وكأنه فرصة. |
Alors je te demande de m'aider dans la tâche à accomplir et non pas de regarder où tu n'as pas besoin. | Open Subtitles | لذلك أطلب منك مساعدتي بالمهمة الموجودة بين يديك و ليس بالنظر حيث لا تحتاج النظر |
Non, je te demande de m'aider à sauver une femme de 28 ans qui a une tumeur du cerveau inopérable. | Open Subtitles | لا، أنا أطلب منك أن تساعدني في إنقاذ امرأة تبلغ من العمر 28 عاماَ والتي تعاني من سرطان دماغ حاد |
Je te demande de lui parler 10 min avant de balancer tout notre boulot. | Open Subtitles | أنا أطلب منك أن تسخّر 10 دقائق لتتحدث معه قبل أن ترمي كل ما بنيناه هباءً منثورًا |
Peu importe où tu vas, je te demande de ne pas le faire. | Open Subtitles | أيا كان المكان الذى تقصده أطلب منك ألا تذهب |
Quel dieu te demande de choisir entre lui et ton sang ? | Open Subtitles | أي رب يطلب منك الاختيار بينه وبين الذين من دمك؟ |
Une fois que tu foires un truc, personne te demande de le refaire. | Open Subtitles | بمجرد ان تخرب شيئاً ما, لا احد يطلب منك تخريبه مجدداً |
Tu as une idée des risques qu'il te demande de prendre ? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة عمَّا يطلب منك أن تخاطر به؟ |
Si je te demande de me faire confiance, alors je dois te faire confiance. | Open Subtitles | لو أنّي أطلب منكِ أن تثقي بي، فلابدّ أن أثق بكِ. |
Je te demande de respecter mes choix, parce qu'on a encore plein de choses à faire. | Open Subtitles | لذا فقط اطلب منك ان تحترمي رغباتي لأن لدينا الكثير لنمر خلاله, حسنا؟ |
Je te demande de m'amener un ennemi du peuple, et je n'ai droit qu'à ce porc fasciste. | Open Subtitles | أسألك أن تحضر لي عدوا للشعب وكل ما حصلتُ عليه هو هذا الخنزير الفاشي |
Personne ne te demande de te retourner mais tu as un joli sourire, ceci dit. | Open Subtitles | لا أحد طلب منك أن تغض النظر لكن لديك ابتسامة جميلة |
Je te demande de m'aider à trouver un autre moyen... d'effacer l'existence de quelqu'un. | Open Subtitles | اسألك ان تساعدني في تبين طريقة اخرى لتزيل شخص من الوجود |
Et ce partenaire te demande de ne rien dire de ce que tu as découvert. | Open Subtitles | هذا الشريك يطلب منكِ ألا تخبري أي أحد بما تجدينه |
Je te demande de réunir un légendaire groupe de rock pour que les garçons viennent à ma fête, et t'es là genre, "Oh, un gars est mort." | Open Subtitles | لقد طلبت منكِ إعادة لم شمل مُغني أسطوري لموسيقى الروك آند رول وهؤلاء الرفاق سيظهروا في حفلتي |
Je te demande de penser au-delà des normes habituelles. | Open Subtitles | أنا أطلبك أن تفكري خارج حدود النموذجية والمعتاد |
N'importe quoi, je te demande de porter un petit paquet dans ta poche d'un point A à un point B. | Open Subtitles | هُراء. أنا أطلبُ منكَ أن تأخذَ رُزمةً صغيرَة في جيبِك من مكانٍ إلى مكان |
Je n'ai jamais demandé. (bip d'ordinateur) Une femme te demande de kidnapper quelqu'un et tu ne demandes pas pourquoi? | Open Subtitles | لم أسأل أبداً. إمرأة تطلب منك أن تخطف شخصاً ما ولا تسأل لماذا؟ |
Tu as tout donné pour moi, et je te demande de le refaire, maintenant. | Open Subtitles | لا، لقد خضتَ في النيران من أجلي وأطلب منك العودة |