Lucy, les chiffres d'hier. JD te dira où ils sont. | Open Subtitles | لوسى احضرى لى السجلات سيخبرك جى دى بمكانهم |
C'est ce que les livres te diront de faire, mais n'importe quel chirurgien te dira que ça ne fonctionnera pas sans sternotomie. | Open Subtitles | نعم ، هذا ما قد ينصح به أي كتاب للطّب بأن تفعلي لكن أي جراح رضوح سيخبرك بأن الأمر لن ينجح بدون قص للصّدر. |
Mais je vais te donner un conseil que tout bon profileur te dira ... plus longtemps tu regardes quelque chose, et plus cette chose devient flou. | Open Subtitles | ولكن سأمنحك نصيحة سيخبرك بها كل باحث جيّد كلما تحدق طويلاً في أمر، كلما يصبح خارج نطاق تركيزك |
Tu passes des nouvelles aux chansons, des poèmes aux croquis, en espérant que l'univers te dira qui tu es. | Open Subtitles | تخطيت القصص القصيرة إلى الأغنيات من القصائد إلى الخربشات آملاً ان يخبرك العالم من انت |
Elle te dira qu'elle ne fera aucun compromis. Mais elle le fera. Elle le fait toujours. | Open Subtitles | ستخبرك أنّها لن تُساوَم، لكنّها ستقبل، فتلك سمتها دومًا. |
Je suis sûre qu'il te dira tout ce qu'il sait. | Open Subtitles | انا متأكدة من انه سوف يقول لك كل ما يعرف |
Et aucun ne te dira que j'opère de cette façon. | Open Subtitles | و لا أحد سيخبرك أنّني أعمل بهذه الطريقة |
Grâce à cette tablette, il y a une vidéo qui te dira précisément ce qui lui est arrivée. | Open Subtitles | لأن هناك مقطع فيديو في الجهاز اللوحي سيخبرك بما حصل لها بالضبط |
Ouais, demande au capitaine. Il te dira tout ce que tu veux savoir. | Open Subtitles | نعم، اطلب من الكابتن سيخبرك بكلّ شيء تريد معرفته |
Ça te dira même le parfum que portent les nanas... | Open Subtitles | ...هذا الشيء سيخبرك نوع الملابس التي تلبسها الفتاة |
Il te dira que le bon d'expédition de ton colis a été perdu. | Open Subtitles | هو سيخبرك الشحن الظاهر فقد وبأنّه يحتاج مساعدتك. |
Il te dira à quel point son travail est top secret si tu lui demandes, mais je ne le ferais pas. | Open Subtitles | سيخبرك كم ان عمله بالغ السرية والخطورة لو سألتيه وأنا لا أوصيكِ بذلك |
Je sais pas, peut-être qu'une célébrité te dira à quel point l'école est importante. | Open Subtitles | توقعت أحد هؤلاء الناجحين سيخبرك بمدى أهمية المدرسة |
Il ne te dira jamais la vérité avec cette douleur. | Open Subtitles | لن يخبرك بالحقيقة في ظل هذا الألم الرهيب. |
Ecoutes, Goldie te dira que je suis bon à ça. | Open Subtitles | انظرِ , جولدي سوف يخبرك أني جيدة في الدفع هل يمكنك فعلُها الان , وسوف ندفع لكِ لاحقاً |
Elle te dira ce que tu veux savoir si tu lui demandes. | Open Subtitles | ستخبرك بما تريد معرفته إن سالتها |
Demande à Isaiah. Il te dira qu'il est à court depuis peu. | Open Subtitles | قم بالتأكد من أيزياه ،أخي وسوف يقول لك أنه لا يوجد لدية أي منتج |
On te dira quand prendre le contrôle de l'armée. | Open Subtitles | سنخبرك عندما يحين وقت السيطرة على الجيش الشرير. |
Je suis sur qu'il te dira tout à ce sujet . | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه سوف اقول لكم كل شيء عن ذلك. |
Chère petite Manon... le notaire des Ombrées te dira queje te laisse tout mon bien. | Open Subtitles | عزيزتي مانون كاتب العدل سيخبركِ بأني تركت كل عقاراتي والتي أصبحت لكِ |
les personnes émotionnellement-saines valorisent également leurs indépendence et, comme n'importe quel biologiste de l'évolution te dira, la monogamie est completement insoutenable. | Open Subtitles | الأشخاص الصحيون عاطفيا أيضا يقدرون استقلالهم وكما سيقول لك أي عالم في الأحياء التطورية سيقول العلاقة الأحادية غير قابلة للاستمرار |
Et personne ne te dira jamais plus comment mener ta vie. | Open Subtitles | ولا احد سيقول لكِ كيف تعيشين حياتكِ بعد الآن. |
N'importe quel bon avocat te dira que la réalité importe peu. Ce sont les apparences qui comptent. | Open Subtitles | ،أيّ محام جيّد سيُخبرك بأنّ ما يهمّ هو ما حصل .فحقيقة الأمر ما يبدو عليه |