"te dira" - Translation from French to Arabic

    • سيخبرك
        
    • يخبرك
        
    • ستخبرك
        
    • يقول لك
        
    • سنخبرك
        
    • سوف اقول لكم
        
    • سيخبركِ
        
    • سيقول لك
        
    • سيقول لكِ
        
    • سيُخبرك
        
    Lucy, les chiffres d'hier. JD te dira où ils sont. Open Subtitles لوسى احضرى لى السجلات سيخبرك جى دى بمكانهم
    C'est ce que les livres te diront de faire, mais n'importe quel chirurgien te dira que ça ne fonctionnera pas sans sternotomie. Open Subtitles نعم ، هذا ما قد ينصح به أي كتاب للطّب بأن تفعلي لكن أي جراح رضوح سيخبرك بأن الأمر لن ينجح بدون قص للصّدر.
    Mais je vais te donner un conseil que tout bon profileur te dira ... plus longtemps tu regardes quelque chose, et plus cette chose devient flou. Open Subtitles ولكن سأمنحك نصيحة سيخبرك بها كل باحث جيّد كلما تحدق طويلاً في أمر، كلما يصبح خارج نطاق تركيزك
    Tu passes des nouvelles aux chansons, des poèmes aux croquis, en espérant que l'univers te dira qui tu es. Open Subtitles تخطيت القصص القصيرة إلى الأغنيات من القصائد إلى الخربشات آملاً ان يخبرك العالم من انت
    Elle te dira qu'elle ne fera aucun compromis. Mais elle le fera. Elle le fait toujours. Open Subtitles ستخبرك أنّها لن تُساوَم، لكنّها ستقبل، فتلك سمتها دومًا.
    Je suis sûre qu'il te dira tout ce qu'il sait. Open Subtitles انا متأكدة من انه سوف يقول لك كل ما يعرف
    Et aucun ne te dira que j'opère de cette façon. Open Subtitles و لا أحد سيخبرك أنّني أعمل بهذه الطريقة
    Grâce à cette tablette, il y a une vidéo qui te dira précisément ce qui lui est arrivée. Open Subtitles لأن هناك مقطع فيديو في الجهاز اللوحي سيخبرك بما حصل لها بالضبط
    Ouais, demande au capitaine. Il te dira tout ce que tu veux savoir. Open Subtitles نعم، اطلب من الكابتن سيخبرك بكلّ شيء تريد معرفته
    Ça te dira même le parfum que portent les nanas... Open Subtitles ...هذا الشيء سيخبرك نوع الملابس التي تلبسها الفتاة
    Il te dira que le bon d'expédition de ton colis a été perdu. Open Subtitles هو سيخبرك الشحن الظاهر فقد وبأنّه يحتاج مساعدتك.
    Il te dira à quel point son travail est top secret si tu lui demandes, mais je ne le ferais pas. Open Subtitles سيخبرك كم ان عمله بالغ السرية والخطورة لو سألتيه وأنا لا أوصيكِ بذلك
    Je sais pas, peut-être qu'une célébrité te dira à quel point l'école est importante. Open Subtitles توقعت أحد هؤلاء الناجحين سيخبرك بمدى أهمية المدرسة
    Il ne te dira jamais la vérité avec cette douleur. Open Subtitles لن يخبرك بالحقيقة في ظل هذا الألم الرهيب.
    Ecoutes, Goldie te dira que je suis bon à ça. Open Subtitles انظرِ , جولدي سوف يخبرك أني جيدة في الدفع هل يمكنك فعلُها الان , وسوف ندفع لكِ لاحقاً
    Elle te dira ce que tu veux savoir si tu lui demandes. Open Subtitles ستخبرك بما تريد معرفته إن سالتها
    Demande à Isaiah. Il te dira qu'il est à court depuis peu. Open Subtitles قم بالتأكد من أيزياه ،أخي وسوف يقول لك أنه لا يوجد لدية أي منتج
    On te dira quand prendre le contrôle de l'armée. Open Subtitles سنخبرك عندما يحين وقت السيطرة على الجيش الشرير.
    Je suis sur qu'il te dira tout à ce sujet . Open Subtitles أنا متأكد من أنه سوف اقول لكم كل شيء عن ذلك.
    Chère petite Manon... le notaire des Ombrées te dira queje te laisse tout mon bien. Open Subtitles عزيزتي مانون كاتب العدل سيخبركِ بأني تركت كل عقاراتي والتي أصبحت لكِ
    les personnes émotionnellement-saines valorisent également leurs indépendence et, comme n'importe quel biologiste de l'évolution te dira, la monogamie est completement insoutenable. Open Subtitles الأشخاص الصحيون عاطفيا أيضا يقدرون استقلالهم وكما سيقول لك أي عالم في الأحياء التطورية سيقول العلاقة الأحادية غير قابلة للاستمرار
    Et personne ne te dira jamais plus comment mener ta vie. Open Subtitles ولا احد سيقول لكِ كيف تعيشين حياتكِ بعد الآن.
    N'importe quel bon avocat te dira que la réalité importe peu. Ce sont les apparences qui comptent. Open Subtitles ،أيّ محام جيّد سيُخبرك بأنّ ما يهمّ هو ما حصل .فحقيقة الأمر ما يبدو عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more