Il a dit ce que tu voulais que Kevin te dise. | Open Subtitles | لقد أخبرك بكل شيء ترغب بأن تسمعه من كيفن |
Il faut que je te dise... Ce truc d'être adulte... Ca semble marcher pour nous. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك ، أمر أن تكون كبيرا يبدو حقا أنه يناسبنا |
Va t'y enfermer jusqu'à ce que je te dise d'en sortir. | Open Subtitles | أغلقي الباب على نفسك حتى أخبرك أن الوضع آمن للخروج |
Tu n'as jamais eu besoin que je te dise quoi faire. | Open Subtitles | انت لاتريدني ان اخبرك ماذا تفعل, ياشون, لذلك اذهب |
Ensuite tu arrives par ici avec une bouteille de champagne, et tu veux que je te dise que tout va bien. | Open Subtitles | ثم تأتي إلى هنا ومعك زجاجة شراب وتريدني أن أقول لك إن كل شيء على ما يرام |
Combien de fois il faudra que je te dise que je n'ai aucune idée de ce dont tu parles ? | Open Subtitles | كم مرّة عليّ إخبارك أنّي أجهل عمّا تتحدث؟ |
Il faut que je te dise quelque chose à propos de ta mère. | Open Subtitles | هناك شيء ما يجب أن أخبركِ إياه بخصوص والدتكِ |
Il faut que je te dise, le brainstorming hier soir est devenu incontrôlable. | Open Subtitles | أنا يجب أن أخبرك عن، دورة العصف الذهني كانت الليلة الماضية خارج نطاق السيطرة |
Que je te dise de te fouetter avec un martinet, que je te fasse porter un cilice ? | Open Subtitles | أتريد منّي ان أخبرك أن تجلد نفسك؟ بتسع ذيول قطط، أجعلك ترتدي قميص شعر؟ |
Elle voulait que je te dise de leur faire un de tes petits discours. | Open Subtitles | أرادتني أن أخبرك أن تمنحهم واحدة من محادثاتكم الصغيرة |
Et si tu me disais des choses sur toi et que je te dise à quel point je m'en fiche ? | Open Subtitles | ماذا عن إخبارى اشيائاً عن نفسِك ومن ثم أخبرك كم اننى لا اهتم بشأنهم |
Elle ne voulait pas que je te dise qu'elle ne voulait pas d'enfant. | Open Subtitles | أنا لم أخبرك بأنها لم ترد الأطفال لأنها لم تردني إنا |
Désolée qu'elle l'apprenne ainsi. Il faut que je te dise quelque chose, et je veux que tu écoutes avant de réagir. | Open Subtitles | أنا أسفه انها اكتشف الامر بهذه الطريقه استمع , هناك شيء احتاج ان أخبرك به |
Lâche-moi, parce que tu ne veux pas que je te dise une troisième fois comment les choses sont. | Open Subtitles | أتركنى لأنك حقا لا تريد مني أن أخبرك لثالث مره عن كيف تسير الأشياء |
Il faut que je te dise, j'ai la carte de tes débuts. | Open Subtitles | يجب أن اخبرك بأنني أحمل بطاقتك مٌنذ أن كنت صاعدا |
Si on avait trouvé ça avant que je te dise d'abandonner... | Open Subtitles | أذا كان لدينــا هذا من قبــل لم أكون اخبرك بأن تـدع الموضوع |
Il a vraiment essayé d'être ici, et il voulait que je te dise qu'il t'aime très fort. | Open Subtitles | ولقد حاول بجد أن يكون هنا بنفسه وأراد مني أن أقول لك أنه يحبك جدا |
Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? | Open Subtitles | ماذا بوسعي إخبارك ؟ أنا أدفع ألفي دولار شهريا للمساعدة |
Alors faut que je te dise j'ai un pote qui va se joindre à nous. | Open Subtitles | . إذاً، يجب أن أخبركِ أنّ لديّ صديقٌ سينضم إلينا |
Que veux-tu que je te dise? Les ordinateurs ne mentent jamais. | Open Subtitles | ماذا يمكننى ان اقول لك الكمبيوتر لا يكذب ابدا |
Tu sais, il y a quelque chose qu'il faut que je te dise... | Open Subtitles | أتعرف ، أريد أخبارك بشئ ما , يجب أن أخبرك |
Veux-tu tout lui dire pour qu'il te dise tout, lui aussi ? | Open Subtitles | هل تريدين أن تقولي له كل شيء من أجل أن يقول لك كل شيء؟ |
Sarah, il faut que je te dise la vérité. | Open Subtitles | أهذا ما قدمت له ؟ أنظري ساره , علي أن أقول لكِ الحقيقة |
Cela fait presque 20 ans depuis notre dernière rencontre... mais il faut que je te dise quelque chose. | Open Subtitles | "لقد مرّ حوالي عشرين سنة منذأنرأينابعضنا" " لكن الآن هناك شئ أحتاج لأخبرك به " |
Ma soeur, il faut que je te dise quelque chose. | Open Subtitles | أختاه، هناك شيئاً يجب اخبارك به |
Tu veux que je te dise ? T'es qu'une morue. | Open Subtitles | اخبركِ بشئ آخر, انتي الكلبة المسنة الوحيدة , على كل حال. |
Et tu veux que je te dise ? | Open Subtitles | أتود معرفة شيء ما؟ |
Qu'est-ce que tu veux que je te dise ? | Open Subtitles | ما تريد مني القول ؟ |