Parce que je te le dis, son aide est la seule chose entre toi et ton retour en taule en ce moment. | Open Subtitles | لأنني أخبرك مساعدتها هي الشيئ الوحيد الذي يقف بينك و بين رحلة العودة إلي الأحداث في ذلك الوقت |
Je te le dis, t'es XXXXXXXXX et quand tu es là, tu dois suivre mes règles. | Open Subtitles | أنا أخبرك أنك شخص يصعب التعامل معه وعندما تكون هنا يجب أن تخضع |
Je leur ai dit foutaise et je te le dis aussi. | Open Subtitles | فأخبرتهم أنهم أوغاد و الآن أقول لك نفس الشئ |
- Tu y vas, si je te le dis! - Mais j'ai pas envie. | Open Subtitles | أقول لك نم فتنام أنا لا أريد النوم على أي حال |
Je te le dis, je n'aime que les hommes mariés. | Open Subtitles | انا اخبرك , الرجال المتزوجون هم المناسبون لى |
Quand même, je te le dis... bizarrement, le destin nous a réunis. | Open Subtitles | ما زلت أخبرك مقدّر لنا أن نجتمع معاً باي طريقة |
Écoute, je suis désolé, je sais qu'il est tard, mais j'ai besoin de te dire quelque chose, et je te le dis parce que j'ai confiance en toi | Open Subtitles | انظري، أنا آسف، أعلم أنه في وقت متأخر جداً، لكن أريد أن أخبرك شيئاً، وأنا أخبرك فقط لأنني أثق بك. |
Je te le dis mec, dans les années 90, on volait pas les bagnoles assez vite. | Open Subtitles | أجل، أنا أخبرك يا رجل، في التسعينات لم تكن سرقة السيارات سريعة بما يكفي. |
Je te le dis car tu feras partie de la famille. | Open Subtitles | أنا أخبرك بهذا لأنك ستصبح أحد أفراد العائلة |
Je te le dis mec, cette chanson a aucun groove. | Open Subtitles | أنا أخبرك يا صاح، ليس لهذه الأغنية حزّ وتري |
Mec, je te le dis, c'est probablement un geek avec un tas de matos informatique pour son plaisir. | Open Subtitles | صاح أنا أخبرك الأمر فقط يحتاج الى 400 دولار مع بعض المعدات من الكمبيوتر لمعرفة ذلك |
Mais je te le dis, le mec va mieux. | Open Subtitles | ولكن أنا أقول لك ، المتأنق وتضمينه في الحصول على أفضل. |
Et pour la protéger, je l'ai dit à Niklaus et je te le dis. | Open Subtitles | ولحمايتها، ولقد قال نيكلاوس وأنا أقول لك. |
Tu te moques, mais je te le dis mon cours d'auto-défense de détective privé en ligne, plutôt ton entrainement des forces spéciales, m'a aidé. | Open Subtitles | أنت تسخر لكنني أقول لك حصص الدفاع عن النفس للمحققين على الإنترنت تشبه تدريباتك الخاصة |
Je te le dis, mon gars, cette nana craquait sur moi. | Open Subtitles | اننى اخبرك يارجل. ان هذه الفتاة وقعت فى حبها. |
Mais je te le dis maintenant si je devais faire faire un développé-couché à un gnou. | Open Subtitles | ولكنني اخبرك الآن حتى لو اضطررت لجعل لاعبي الفريق يجلسون على مقاعد البدلاء |
Je te le dis, il est un fourbe et brillant sociopathe. | Open Subtitles | أنا أقول لكِ إنه ماكر و معتل إجتماعياً عبقري |
Quelle déesse ! On n'en fait plus des comme ça, je te le dis. | Open Subtitles | رائعة جداً, لم يعودوا يصنعوها بهذه الطريقة دعيني أؤكد لك هذا |
- Ouais! C'est tout, car je te le dis tout de suite, cette femme m'entraînera dans rien du tout! | Open Subtitles | وهذا كل شيء ,لأني أخبركِ أني لن أدع تلك المرأة تقودني إلى أي شيء آخر |
Je te le dis, d'habitude, j'espère que le meurtrier est négligeant; | Open Subtitles | انا اقول لك عادة آمل ان يكون القاتل مهمل |
Je te le dis, Raja, tu as les yeux plus gros que le ventre. | Open Subtitles | صدّقني يا (راجا)، تقضم أكثر ممّا يسعك مضغه |
Mais je te le dis, mon chapeau est une pièce unique. | Open Subtitles | لذا اشتريت هذه القبّعة ولكن صدّقيني فقبّعتي تصميم فريد من نوعه |
Je te le dis, c'est certainement une carte aux trésors. | Open Subtitles | أنا أقول لكم بالتأكيد إن هذه خارطة لكنز |
Je te le dis maintanant parce que je pense que tu peux faire quelque chose. | Open Subtitles | أنا أُخبركَ الآن لأنني أظنّ إنّ هنالكَ شيئاً بوسعكَ فعله |
Je te le dis, je te parlerai pas. | Open Subtitles | أقولك لك لن أتكلم معك |
Je te le dis parce que j'ai besoin que tu me rendes un service. | Open Subtitles | أخبركَ بهذا لأني أُريدكَ أن تصنَع لي معروفاً |
Je te le dis, il n'y a pas moyen. | Open Subtitles | أؤكد لكما أن ذلك مستحيل |