"te le dis" - Translation from French to Arabic

    • أخبرك
        
    • أقول لك
        
    • اخبرك
        
    • أقول لكِ
        
    • أؤكد لك
        
    • أخبركِ
        
    • اقول لك
        
    • صدّقني
        
    • صدّقيني
        
    • أقول لكم
        
    • أُخبركَ
        
    • أؤكد لكِ الآن
        
    • أقولك
        
    • أخبركَ بهذا
        
    • أؤكد لكما
        
    Parce que je te le dis, son aide est la seule chose entre toi et ton retour en taule en ce moment. Open Subtitles لأنني أخبرك مساعدتها هي الشيئ الوحيد الذي يقف بينك و بين رحلة العودة إلي الأحداث في ذلك الوقت
    Je te le dis, t'es XXXXXXXXX et quand tu es là, tu dois suivre mes règles. Open Subtitles أنا أخبرك أنك شخص يصعب التعامل معه وعندما تكون هنا يجب أن تخضع
    Je leur ai dit foutaise et je te le dis aussi. Open Subtitles فأخبرتهم أنهم أوغاد و الآن أقول لك نفس الشئ
    - Tu y vas, si je te le dis! - Mais j'ai pas envie. Open Subtitles أقول لك نم فتنام أنا لا أريد النوم على أي حال
    Je te le dis, je n'aime que les hommes mariés. Open Subtitles انا اخبرك , الرجال المتزوجون هم المناسبون لى
    Quand même, je te le dis... bizarrement, le destin nous a réunis. Open Subtitles ما زلت أخبرك مقدّر لنا أن نجتمع معاً باي طريقة
    Écoute, je suis désolé, je sais qu'il est tard, mais j'ai besoin de te dire quelque chose, et je te le dis parce que j'ai confiance en toi Open Subtitles انظري، أنا آسف، أعلم أنه في وقت متأخر جداً، لكن أريد أن أخبرك شيئاً، وأنا أخبرك فقط لأنني أثق بك.
    Je te le dis mec, dans les années 90, on volait pas les bagnoles assez vite. Open Subtitles أجل، أنا أخبرك يا رجل، في التسعينات لم تكن سرقة السيارات سريعة بما يكفي.
    Je te le dis car tu feras partie de la famille. Open Subtitles أنا أخبرك بهذا لأنك ستصبح أحد أفراد العائلة
    Je te le dis mec, cette chanson a aucun groove. Open Subtitles أنا أخبرك يا صاح، ليس لهذه الأغنية حزّ وتري
    Mec, je te le dis, c'est probablement un geek avec un tas de matos informatique pour son plaisir. Open Subtitles صاح أنا أخبرك الأمر فقط يحتاج الى 400 دولار مع بعض المعدات من الكمبيوتر لمعرفة ذلك
    Mais je te le dis, le mec va mieux. Open Subtitles ولكن أنا أقول لك ، المتأنق وتضمينه في الحصول على أفضل.
    Et pour la protéger, je l'ai dit à Niklaus et je te le dis. Open Subtitles ولحمايتها، ولقد قال نيكلاوس وأنا أقول لك.
    Tu te moques, mais je te le dis mon cours d'auto-défense de détective privé en ligne, plutôt ton entrainement des forces spéciales, m'a aidé. Open Subtitles أنت تسخر لكنني أقول لك حصص الدفاع عن النفس للمحققين على الإنترنت تشبه تدريباتك الخاصة
    Je te le dis, mon gars, cette nana craquait sur moi. Open Subtitles اننى اخبرك يارجل. ان هذه الفتاة وقعت فى حبها.
    Mais je te le dis maintenant si je devais faire faire un développé-couché à un gnou. Open Subtitles ولكنني اخبرك الآن حتى لو اضطررت لجعل لاعبي الفريق يجلسون على مقاعد البدلاء
    Je te le dis, il est un fourbe et brillant sociopathe. Open Subtitles أنا أقول لكِ إنه ماكر و معتل إجتماعياً عبقري
    Quelle déesse ! On n'en fait plus des comme ça, je te le dis. Open Subtitles رائعة جداً, لم يعودوا يصنعوها بهذه الطريقة دعيني أؤكد لك هذا
    - Ouais! C'est tout, car je te le dis tout de suite, cette femme m'entraînera dans rien du tout! Open Subtitles وهذا كل شيء ,لأني أخبركِ أني لن أدع تلك المرأة تقودني إلى أي شيء آخر
    Je te le dis, d'habitude, j'espère que le meurtrier est négligeant; Open Subtitles انا اقول لك عادة آمل ان يكون القاتل مهمل
    Je te le dis, Raja, tu as les yeux plus gros que le ventre. Open Subtitles صدّقني يا (راجا)، تقضم أكثر ممّا يسعك مضغه
    Mais je te le dis, mon chapeau est une pièce unique. Open Subtitles لذا اشتريت هذه القبّعة ولكن صدّقيني فقبّعتي تصميم فريد من نوعه
    Je te le dis, c'est certainement une carte aux trésors. Open Subtitles أنا أقول لكم بالتأكيد إن هذه خارطة لكنز
    Je te le dis maintanant parce que je pense que tu peux faire quelque chose. Open Subtitles أنا أُخبركَ الآن لأنني أظنّ إنّ هنالكَ شيئاً بوسعكَ فعله
    Je te le dis, je te parlerai pas. Open Subtitles أقولك لك لن أتكلم معك
    Je te le dis parce que j'ai besoin que tu me rendes un service. Open Subtitles أخبركَ بهذا لأني أُريدكَ أن تصنَع لي معروفاً
    Je te le dis, il n'y a pas moyen. Open Subtitles أؤكد لكما أن ذلك مستحيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more