ويكيبيديا

    "te mettre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أضعك
        
    • وضعك
        
    • يضعك
        
    • اضعك
        
    • أن أجعلك
        
    • تضع نفسك
        
    • أضعكِ
        
    • وضعكِ
        
    • أن أضع
        
    • أن تجعلك
        
    • أن يضع
        
    • اجعلك
        
    • لوضعك
        
    • ان اضع
        
    • وسأضعك
        
    Vous êtes tellement proches, je ne voulais pas te mettre dans une position inconfortable. Open Subtitles انتم مقربون جدا لم أكن أريد أن أضعك في موقف حرج.
    Je ne veux pas te mettre dans une position indélicate, mais on ne sait toujours pas qui a tué Jenny. Open Subtitles أنظر، لا اريد أن أضعك في موقف لا يريحك لكننا مازلنا لا نعرف من قتل جيني
    J'aimerais te mettre dans un contexte historique tout de suite. Open Subtitles اتمنى لو يمكنني وضعك في السياقات التاريخيه الان
    On peut te mettre dans un car demain à la première heure. Open Subtitles يمكننا وضعك على متن الحافلة غداً في الصباح الباكر.
    Si ton père est inquiet à propos de toi se détachant, il aurait du te mettre a l'école depuis 11 ans. Open Subtitles إن كانَ والدكَ قلقاً من دخولكَ المدرسة عليهِ أن يضعك في حشد مِن أولاد بعمر الحادية عشر
    Je peux te mettre en relation avec des conseillers en média... Open Subtitles ربما بإمكاني أن اضعك مع بعض المستشارين بشأن الإعلام..
    Désolé, je ne voulais pas te mettre mal à l'aise. Open Subtitles آسفة. لم أقصد أن أجعلك تفكرين في الموضوع
    Peut être cette fois-ci auras tu l'intelligence de ne pas te mettre sur mon chemin Open Subtitles ربما هذه المرة سيكون لديك بعض الذكاء لا تضع نفسك في طريقي
    Vivement que je puisse te mettre dans une maison de retraite. Open Subtitles أنا أتطلع لليوم الذي أضعك فيه في بيت المسنين
    Si ça t'énerve à ce point, je peux te mettre sur la liste. Open Subtitles انظري، إذا كان هذا يزعجكِ كثيرا يمكنني أن أضعك على القائمة
    Tu as fait la bonne chose en te saoulant assez pour me laisser te mettre au pilori. Open Subtitles ولكنك فعلت الأمر الصواب بثمالتك كفاية حتى تجعلني أضعك بين هذه الأخشاب.
    Je savais que te mettre à la fin du Tableau des Meurtres te ferais réagir. Open Subtitles علمت بأن وضعك في آخر الترتيب سيجعلك هائجة
    Et j'ai réalisé que je ne pouvais pas te mettre dans cette position de choisir entre ta carrière et moi. Open Subtitles أدركت حينها أنني لن أستطيع وضعك في موقف الاختيار بيني وبين ماضيك
    C'est ton ami et je ne devrais pas te mettre dans cette position. Open Subtitles هو صديقك وما كان يجدر بي وضعك في هذا الموقف الحرج
    Ce que tu ne fais pas, c'est laisser cet escroc émotif te mettre dans une position où il peut te blesser. Open Subtitles والذي يجب عليك فعله هو جعل هذا المحتال يضعك في موضع قد يجرحك
    Je pense que je dois te mettre sur ma liste, Randy Open Subtitles راندي اعتقد بانه يجب علي ان اضعك في قائمتي.
    J'essaye juste de te mettre aussi à l'aise que possible. Open Subtitles أنا أحاول أن أجعلك تشعر بالراحة بقدر الإمكان
    Je ne suis peut être pas encore parfait pour ça, mais je n'arriverais jamais à devenir meilleur si tu n'arrête pas de te mettre entre eux et moi. Open Subtitles أجل ربما لم أصبح ممتاز بذلك ولكنني لن أستطيع التحسن إذا بقيت تضع نفسك بيني وبينهم
    Edie, je déteste te mettre dans l'embarras. Open Subtitles إيدي ، أكره بأن أضعكِ في مثل هذه المواقف
    C'est juste que... Je ne suis pas sûr que de te mettre dans un avion pour nulle part t'aidera. Open Subtitles لكني لست متأكداً أن وضعكِ في طائرة متجهة الى مكان مجهول أمرُ مساعد
    Ce que je veux c'est te mettre une balle dans la tête avant de mourir. Open Subtitles ما أريده هو أن أضع رصاصة برأسك قبل أن أموت
    C'est son boulot, ducon, de te mettre bien. Open Subtitles أنه عملها أيها الداعر، من المفترض أن تجعلك تشعر بأنها تحبك.
    Je ne pouvais pas laisser ce salaud te mettre une balle dans ton épaule valide. Open Subtitles لم أستطيع أن أترك الوغد أن يضع رصاصة في كتفك الجيد
    Je vais essayer... essayer de te mettre un peu plus à l'aise. Open Subtitles هيا كيف افعلها سوف اجعلك اكثر راحة معى هوتش
    Désolé de te mettre dans cette position, mais ce n'est pas comme si tu m'avais embrassé. Open Subtitles آسفة جداً لوضعك في هذا الموقف، لكن الأمر ليس وكأنك بادلتني القبلة
    Je ne voulais pas te mettre toute la pression. Open Subtitles انا لم اقصد ان اضع كل هذه الضغوط على عاتقك
    Je vais te sortir du terrain quelques temps, te mettre sur le banc de touche. Open Subtitles لذا سأسحبك من الميدان قليلاً وسأضعك على الاحتياطيّ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد