Si ça ne te plait pas, tu n'a qu'à revenir. | Open Subtitles | إذا لم يعجبك الأمر , فستعود مباشرة للمنزل |
Ça ne te plait pas, tu me vires. Dédommage-moi. | Open Subtitles | إن لم يعجبك الأمر اطردني، ادفع لي مستحقاتي |
Je ne sais pas, mais s'il te plait ne le porte pas si tu veux encore coucher avec moi. | Open Subtitles | لا أعلم، لكن من فضلكِ لا تضعيه لو وددت أن تمارسي الجنس معيّ مجدداً |
S'il te plait retourne baiser Andy on a pas d'argent. | Open Subtitles | أرجوكي عودي إلى مضاجعة أندي لا نملك المال |
Et ça, c'est ma chambre. Ca te plait ? | Open Subtitles | وهذه غرفتي ، هل أعجبتك ؟ |
Le spectacle te plait ? | Open Subtitles | ماذا؟ هل أعجبك العرض؟ |
Ok, juste un brin de persil par assiette, s'il te plait. | Open Subtitles | قطعة واحدة من البقدونس لكل طبق , لو سمحتي |
Si ça ne te plait pas, tu devrais ramener ton lit dans ta chambre. | Open Subtitles | لو لا يعجبك الوضع، فلتأخذ سريرك إلى غرفة نومك |
Si ça ne te plait pas, va te chercher un autre boulot. | Open Subtitles | إن لم يعجبك ذلك, فأذهب و أبحث لنفسك عن وظيفة أخرى |
Donc si ça te plait pas, la porte t'est grande ouverte pour que tu te casses, et que tu te trouves un autre endroit pour vivre. | Open Subtitles | لأذا، إن لم يعجبك الأمر فالبابُ يوسع جَمل لتخرجين معه، |
Bien sûr si tu aimes, on peut avancer, mais si non, s'il te plait n'hésite pas une seconde à le dire. | Open Subtitles | بالطبع ان اعجبك ,يمكننا الاستمرار في ذلك لكن ان لم يعجبك ,لا تتردد ولو لثانيه في قول رأيك |
- Hey, j'ai un grade supérieur au tien. Si ça ne te plait pas, dépose une plainte. | Open Subtitles | أنا أعلى رتبة منك, إذا لم يعجبك, ارفعي شكوى. |
C'est ce que je suis. Et si ça te plait pas, (? | Open Subtitles | أنا كما أنا واذا لم يعجبك الأمر فلا يهمني. |
Rachel, c'est encore maman. Rappelle moi, s'il te plait. | Open Subtitles | رايتشل ، أنا أمكِ ، مجدداً اتصلي بي من فضلكِ |
Va dans la salle de bains. Vas-y et ferme la porte, s'il te plait. | Open Subtitles | .لأنني أريدكِ أن تكونين في الحمام .هيا، أذهبي إلى هُناك و أغلقي الباب الآن، من فضلكِ |
S'il te plait. J'ai fait à cette femme une très grande faveur. | Open Subtitles | أرجوكي أنآ فعلت لتلك المرأة معروفآ كبيرآ |
Amour, je demande juste : peut-on se limiter, s'il te plait ? | Open Subtitles | حبيبتي، أنا فقط أطلب منك أن نخفض من كل هذا، أرجوكي |
Je te plait vraiment? | Open Subtitles | هل أعجبتك حقاً ؟ |
Ça te plait ? | Open Subtitles | هل أعجبك الامر؟ |
Bernie, mon amour, peux-tu me passer Conrad, s'il te plait ? | Open Subtitles | بيرني يا حبيبتي هل توصليني ب كونارد اذا سمحتي |
Papa, s'il te plait. Maman s'est battue jusqu'au bout parce que tu le voulais. | Open Subtitles | أبي ،من فضلكَ لقد قاتلت أمّي حتى الرمقِ الآخير لأنَّ هذه كانت رغبتُكَ |
S'il te plait, laisse-moi aller en enfer. | Open Subtitles | أمي، أرجوك قولي لي أنّ بوسعي الذهاب للجحيم |
"range le fusil avant que quelqu'un le remarque s'il te plait" | Open Subtitles | رجاء ضعي بندقيه الصيد جانباً قبل أن يلاحظها أحدهم |
Ça te plait là-bas ? | Open Subtitles | هل أحببت المكان هناك ؟ |