ويكيبيديا

    "techniquement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقنياً
        
    • تقنيا
        
    • الناحية التقنية
        
    • الناحية الفنية
        
    • عملياً
        
    • فنيا
        
    • فنياً
        
    • تقنيًا
        
    • تقنية
        
    • عمليا
        
    • الناحيتين التقنية
        
    • عمليًّا
        
    • فعلياً
        
    • عمليّاً
        
    • تقني
        
    Mais M. Lydon insiste pour dire que des généticiens, dont le nom lui échappe pour le moment, lui ont dit que c'était Techniquement possible. Open Subtitles ولكن السيد ليدون مصر علي أن علماء علم الجينات الذين لايتذكر أسماؤهم الأن أكدو له أن هذا ممكن تقنياً
    Techniquement, de 4 foyers, si tu comptes les maisons de vacances. Open Subtitles حسناً,تقنياً اربعة بيوت منفصلة لو حسبت منازل العطلات خاصتنا
    Il est Techniquement difficile et pratiquement impossible de formuler des paramètres techniques précis à cet égard. UN ومن الصعب تقنيا ومن المستحيل عملياً صياغة معايير تقنية محددة في هذا المجال.
    En raison des difficultés politiques, le désarmement n'a pas été aussi rapide qu'il aurait pu l'être Techniquement. UN إلا أن وتيرة نزع اﻷسلحة كانت أبطأ مما يمكن القيام به من الناحية التقنية وذلك بسبب الصعوبات السياسية.
    Techniquement, rien ne s'oppose donc à la formulation conjointe d'une objection. UN ولا يوجد بالتالي من الناحية الفنية ما يمنع صوغ اعتراض بصورة مشتركة.
    Et bien pas sa mère. Techniquement elle est morte morte. Open Subtitles تلك ليست حالة والدتها، في ميتة فعلا تقنياً.
    Techniquement, elle a juste dit qu'elle le trompait, mais elle n'a rien dit sur la chèvre. Open Subtitles تقنياً ، لقد قالت فقط أنه يخونك لكنها لم تقُل شيئاً عن نعجة
    J'aime bien. C'est un putain de mensonge. Tu veux qu'on prenne la plateforme de compression la plus sophistiquée Techniquement jamais créée et qu'on ajoute... Open Subtitles اعجبنى هذه كذبه لعينه اذاً رتشارد تريدنا ان ناخذ اكثر منصه معقده تقنياً و متطوره تم انشائها ونضيف هذا؟
    Vous avez passé la barre lors de la première déplacé à l'île, ce qui signifie que Techniquement vous pouvez toujours pratiquer. Open Subtitles ،نجحت في الامتحان في أوائل انتقالك إلى الجزيرة مما يعني تقنياً أنك لا تزال تستطيع مزاولة المهنة
    Parce que, Techniquement, j'ai fais l'amour avec une célébrité canon que je viens de rencontrer alors que tu as juste re-niquer un barista. Open Subtitles لأنه، تقنيا أنا نمت مع شخصية مشهورة ومثيرة، كنت قابلتها للتو وأنتي قمتي فقط بإعادة مضاجعة نادل القهوة
    Et bien, Techniquement, il n'y a rien de contestable dans le testament, comme son exécution, mes mains sont liées. Open Subtitles حسنا , لايوجد تقنيا أي شيئ خاطئ في الوصية وانا كمنفذ للوصية ,فيداي تعتبران مقيدتان
    Techniquement, Baskerville est une base militaire, donc j'imagine qu'ils ont toujours essayé d'écarter les visiteurs. Open Subtitles تقنيا, باسكرفيل قاعدة عسكرية اعتقد أنهم دائما كانوا متشددين لابقاء الناس بالخارج
    Le reste de la force et son équipement sera transporté par mer et par air dès que cela sera Techniquement possible. UN أما بقية القوة وعتادها فسوف ينقلان عن طريق البحر بمجرد التمكن من الاضطلاع بذلك من الناحية التقنية.
    Au vu de ce qui précède, la demande de remise de ces éléments aux fins d'analyse est Techniquement et scientifiquement injustifiée. UN وعلى ضوء ما تقدم، يتبين أن طلب إجراء تحليل ليس له ما يبرره من الناحية التقنية أو العلمية.
    Toute une série de solutions de remplacement Techniquement faisables ont été identifiées grâce aux informations transmises par les Parties et les observateurs. UN وأمكن تحديد نطاق عريض من البدائل الممكنة من الناحية التقنية وذلك من خلال المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين.
    Techniquement, rien ne s'oppose donc à la formulation conjointe d'une objection. UN ولا يوجد بالتالي من الناحية الفنية ما يمنع صوغ اعتراض بصورة مشتركة.
    Techniquement, je ne dois vous frapper que sur le torse. Open Subtitles من الناحية الفنية عليّ أن أضربك على رأسك.
    Il n'est pas Techniquement précis, puisque c'est un alliage d'or-titane, mais il est un peu attrayant nom de toute façon, Open Subtitles ولكن عملياً هذا غير صحيح لأنه سبيكة من الذهب والتيتانيوم ولكنه اسم جذاب على أية حال
    Donc, Techniquement, c'est notre deuxième rendez-vous. Ouais. Ouais, en effet. Open Subtitles إذا أنا أظن, فنيا هذا موعدنا الثاني شكرا
    Je sais que, Techniquement, tu as tout contrôle sur cet endroit, mais crois-moi quand je je dis, que tu ne veux pas m'énerver, pas aujourd'hui. Open Subtitles أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم
    Techniquement, il n'y a pas de "D" dans anonyme mais, peu importe. Open Subtitles حسنٌ, تقنيًا, لا يوجد دي في مجهول لكن مهما يكن, فهمت مقصدك
    Il y a eu une erreur à St Esclavage, et nous sommes Techniquement mariés. Open Subtitles لا, لقد حصل خطأ في سانت ايسكلافاج وأنا وجاك, عمليا, متزوجين
    Les solutions de remplacement doivent aussi être Techniquement et économiquement applicables. UN ويلزم أن تكون البدائل مجدية من الناحيتين التقنية والاقتصادية.
    Pour être absolument claire, Techniquement, il devrait y aller tout seul. Open Subtitles توخيًا للدقة المطلقة، فإنّه عمليًّا وبالتأكيد بوسعه الذهاب وحده.
    Je devrais vraiment être en train de partir, ce que, Techniquement, je faisais déjà. Open Subtitles حقا يجب أن أذهب على الرغم فعلياً أنني ذهبتُ بالفعل
    Techniquement, tout est en état de marche, mais pour une raison inconnue, elle refuse de démarrer. Open Subtitles عمليّاً, من المفترض أن تعمل و لكن لسبب غير معروف, هو لا يعمل
    Elle ne l'utilisait pas et Techniquement c'est moi qui l'ait inventé. Open Subtitles انها لم تكن تستخدمها، وبشكل تقني أنا من اخترعتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد