"tendresse" - قاموس فرنسي عربي

    tendresse

    اسم

    ويكيبيديا

    "tendresse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحنان
        
    • الرقة
        
    • حنان
        
    • رقة
        
    • برقة
        
    • مودة
        
    • عطاء
        
    • بحنان
        
    • والحنان
        
    • والعناية
        
    mais je ne peux pas vous donner ma tendresse si vous refusez de le recevoir. Open Subtitles ولكن لا يمكنني أن أعطيك الحنان إذا لم تكن لديك رغبة به
    Lors de notre rencontre, j'ai cru voir de la tendresse, telle une étoile filante, mais je n'ai pas oser y croire. Open Subtitles عندما التقينا للمرة الأولى ، عن طريق الصدفة ، رأيت الحنان ، وكأنه نجم مشع. ولكن لم أكن أجرؤ أن أضع إيماني فيه.
    Non seulement les femmes représentent la tendresse, la douceur et la beauté, mais elles sont aussi l'amour maternel, bienfait de toute l'humanité. UN والنساء لا يجسدن خصال مثل الرقة والظرف والجمال فحسب، وإنما يمثلن أيضا عاطفة الأمومة العظيمة التي تضم البشرية بأسرها إلى صدرها.
    C'est semer le grain avec tendresse, et récolter la moisson dans la joie, comme si votre bien-aimé devait en manger le fruit. Open Subtitles هو ان تنشر البذور في حنان وتجمع حصادك مبتهجا كما لو كانت الثمار سيأكلها من تحب
    Puisse la tendresse de l'eau douce t'inspirer dans l'au-delà. Open Subtitles فربما رقة الماء العذب قد تلهمك في العالم الآخر
    Vous avez apprécié la tendresse de votre femme, mais elle dort et vous êtes seul. Open Subtitles لقد استمتعت برقة زوجتك ولكنها الآن نائمة وأنت وحيد
    "mais la réalité n'avait pas cette tendresse." Open Subtitles "ولكن الواقع كان خاليا من أية مودة"
    Comme ses élans de tendresse devaient être rares... Open Subtitles بدا فرانكي لديك ما يكفي من لحظات قليلة الحنان فيه.
    Si la torture ne marche pas, la tendresse y fera peut-être. Open Subtitles حسنا ،اذا كان التعذيب لا يجدي نفعا بعض الحنان قد يستطيع ذلك
    "85 kilos de tendresse." Elle a dû adorer ça. Open Subtitles 175باوند من الحنان لا بد أنها أحبت ذلك إمراة عظيمة
    Je crois que des fois, je réclame beaucoup de tendresse. Open Subtitles اعتقد انني في بعض الاحيان اكون محتاجا لبعض الحنان
    Je pensais pas qu'elle m'en voudrait après notre nuit de grande tendresse. Open Subtitles أنا لا اعتقد انه سيكون هناك ارتباط في الاصابع بعد ليلة من الحنان كبيرة
    A vous de distinguer le bien du mal, la passion de la tendresse, le crime de la charité, Open Subtitles يجب أن تزنوا الخير ذد الشر العاطفة ضد الحنان الجريمة ضد الاٍحسان
    Ses photos montrent une tendresse, une perception aiguë du tragique, mais aussi des moments de générosité et de douceur. Open Subtitles أظن أن صورها تُظهر بعض الرقة يقظة فورية تجاه مآسي الإنسان وهذه اللحظات من الكرم واللطافة
    On a la tendresse, l'intimité, des affinités. Open Subtitles بيننا الرقة, بيننا الألفة و نتواصل أتعلم ؟
    Je dois dois tout le bonheur Pour tendresse maternelle Open Subtitles يجب أن أدين بكل السعادة إلى الرقة الأمومية.
    Elle me croyait indigne d'amour et de tendresse. Open Subtitles تعتقد أنه يمكنني أن أستمر من دون ذرة حب أو حنان.
    Vous êtes celui qui voulait que j'exécute avec des médicaments de charlatan de la moitié des médecins en Europe, mais sans le moindre soupçon de tendresse, ou même d'aimer. Open Subtitles أنت من طلبتي مني أن اذهب الى أطباء دجالين من نصف "أوروبا" بدون مساعدة أو مساواة أو حنان
    Et il n'y a pas de tendresse comme avant Open Subtitles * وليس هناك رقة * * مثلما كانت في الماضي *
    Je grille à feu doux. La tendresse, c'est le secret. Open Subtitles أتعامل مع اللحم ببطئ و برقة شديدة ، ذلك هو السر
    La tendresse de Francie aurait pu être acceptée s'il n'empestait pas l'odeur du maquereau fraîchement évidé. Open Subtitles مودة ( توتشي ) الجسدية ربما انها مرحبُ بها ما لم يحمل دائماً رائحة سمك الأسقمراي الأسقمراي : نوع من أنواع السم *
    Les temmes, étant de nature tendre, aspirent à des initiations pleines de tendresse. Open Subtitles النساء.. هم عطاء الطبيعة ويبدو انك ستبدأين فى العطاء..
    On en se souvient pas de toi avec tendresse, mais c'est mieux que de ne pas se souvenir du tout. Open Subtitles انت لا تذكرين بحنان لكني أظن أن الدق لا يتذكر على الإطلاق
    Tous les enfants ont besoin de protection, d'amour et de tendresse! UN وجميع الأطفال محتاجون إلى الحماية والحب والحنان.
    Elle a juste besoin - de tendresse. Open Subtitles إنها فقط بحاجة لبعض الراحة والعناية هذا كل شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد