ويكيبيديا

    "tenue à buenos" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعقودة في بوينس
        
    • الذي عقد في بوينس
        
    • المعقود في بوينس
        
    • التي عقدت في بوينس
        
    • المنعقد في بوينس
        
    • المنعقدة في بوينس
        
    • المعقودة في بيونس
        
    • المعقود في بيونس
        
    • عُقدت في بوينس
        
    • في بوينوس
        
    FCCC/CP/1998/16/Add.1 Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa quatrième session, tenue à Buenos Aires du 2 au 14 novembre 1998. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الرابعة المعقودة في بوينس آيرس في الفترة من 2 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    RAPPORT DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES SUR LES TRAVAUX DE SA QUATRIÈME SESSION, tenue à Buenos AIRES UN تقرير مؤتمر اﻷطراف عن دورته الرابعة المعقودة في بوينس آيرس
    tenue à Buenos AIRES LE 3 SEPTEMBRE 1998 UN الوطنية ، الذي عقد في بوينس آيرس ، ٣ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١
    Le représentant du Soudan a rappelé la Réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires et exprimé l'espoir que les efforts déployés pendant cette réunion aient un effet positif sur le processus de négociation. UN وأشار ممثل السودان الى الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس، وأعرب عن أمله في أن يكون للجهود التي بذلت في ذلك الاجتماع أثر ايجابي في عملية التفاوض.
    Nous avons pris des mesures importantes concernant le blanchiment de l'argent lors de la réunion tenue à Buenos Aires en décembre 1995. UN فلقد اعتمدنا مبادئ توجيهية هامة بشأن غسيل اﻷموال في الاجتماع المعقود في بوينس أيريس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    RAPPORT DE LA CONFÉRENCE DES PARTIES SUR LES TRAVAUX DE SA DIXIÈME SESSION, tenue à Buenos AIRES UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته العاشرة، المعقودة في بوينس آيرس في الفترة
    Rapport de la dixième session de la Conférence des Parties, qui s'est tenue à Buenos Aires du 6 au 18 décembre 2004. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته العاشرة، المعقودة في بوينس آيرس في الفترة من 6 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2004
    Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa quatrième session, tenue à Buenos Aires du 2 au 14 novembre 1998. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الرابعة، المعقودة في بوينس آيرس من 2 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    FCCC/CP/1998/16/Add.1 Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa quatrième session, tenue à Buenos Aires du 2 au 14 novembre 1998. UN FCCC/CP/1999/6/Add.1 تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الرابعة المعقودة في بوينس آيرس من 2 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa quatrième session, tenue à Buenos Aires du 2 au 14 novembre 1998. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الرابعة المعقودة في بوينس آيرس في الفترة من 2 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Rapport de la Conférence des Parties sur les travaux de sa quatrième session, tenue à Buenos Aires du 2 au 14 novembre 1998. UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الرابعة المعقودة في بوينس آيرس في الفترة من 2 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    12. La Conférence a également examiné les questions relatives à la surveillance de l'état de l'environnement et s'est félicitée du rapport et des recommandations de la première réunion des experts sur la surveillance de l'environnement en Antarctique, tenue à Buenos Aires du 1er au 4 juin 1992. UN ١٢ - ونظر الاجتماع أيضا في قضايا رصد البيئة ورحب بتقرير وتوصيات اجتماع الخبراء اﻷول بشأن رصد البيئة في أنتاركتيكا، الذي عقد في بوينس آيرس في الفترة من ١ إلى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    La cinquième réunion ministérielle de la zone, qui s'est tenue à Buenos Aires en octobre 1998, a une fois de plus renouvelé l'engagement des États membres en faveur des objectifs de la zone. UN وقد حدد الاجتماع الوزاري الخامس للمنظمة، الذي عقد في بوينس أيرس في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، مرة أخرى التزام الدول اﻷعضاء بأهداف المنطقة.
    Mesures de lutte contre le blanchiment d’argentIl n’y a pas eu de discussion sur cet article pendant la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998 lorsqu’il a été soumis. UN تدابير مكافحة غسل اﻷموال لم تناقش هذه المادة أثناء الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس سنة ٨٩٩١ حينما قدمت .
    Mesures de lutte contre le blanchiment d’argentIl n’y a pas eu de discussion sur cet article pendant la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998 lorsqu’il a été soumis. UN تدابير مكافحة غسل اﻷموال لم تناقش هذه المادة أثناء الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس سنة ٨٩٩١ حينما قدمت .
    Les propositions et contributions contenues dans le présent document, initialement, ont été présentées avant ou pendant la réunion préparatoire informelle du Comité spécial qui s’est tenue à Buenos Aires du 31 août au 4 septembre 1998. UN والاقتراحات والمساهمات الواردة في هذه الوثيقة كانت قد قدمت أصلا قبل أو أثناء الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة، الذي عقد في بوينس آيرس من 31 آب/ أغسطس الى 4 أيلول/سبتمبر 1998.
    Pour leur part, les États qui en sont membres ont continué de défendre leur cause au cours de réunions diverses, la plus récente s'étant tenue à Buenos Aires le mois dernier. UN واستمرت الدول اﻷعضاء، من جانبها، في العمل على النهوض بقضيتها في اجتماعات مختلفة، كان آخرها الاجتماع المعقود في بوينس آيرس في الشهر الماضي.
    Cette réunion s'ajoute à celle des experts tenue à Buenos Aires en 1994, et les deux constituent des jalons importants sur la voie menant à la création d'une région de plus en plus sûre. UN إن ذلك الاجتمـــاع، إلى جانب اجتمـــاع الخبراء المعقود في بوينس أيرس في عام ١٩٩٤، يمثل علامة بارزة هامة على درب إنشاء منطقة أكثر أمانا.
    La réunion d'experts tenue à Buenos Aires en mars 1994 sur les mesures de confiance et les mécanismes de sécurité dans la région illustre l'un des domaines possibles de coopération que le Centre entend promouvoir. UN وبعد اجتماع الخبراء بشأن " تدابير الثقة واﻵليات اﻷمنية في المنطقة " المعقود في بوينس أيرس في آذار/مارس ١٩٩٤، نموذجا للمجالات للمكتبة للتعاون الذي يعتزم المركز اقامته في المستقبل القريب.
    Le cas de l'Asie centrale montre combien les pays peuvent s'engager avec la communauté internationale des donateurs dans un processus constructif en vue de la mise en œuvre de la CCD et offre un modèle général pour résoudre les problèmes de coopération comme cela a été reconnu à la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, qui s'est tenue à Buenos Aires (Argentine). UN وتبين حالة آسيا الوسطى إمكان تعاون البلدان مع الجهات المانحة الدولية على العمل البناء على تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وتقدم نموذجاً عالمياً للتعاون على حل المشاكل، كما أقرت بذلك الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية التي عقدت في بوينس آيرس بالأرجنتين.
    tenue à Buenos AIRES (ARGENTINE), DU 31 AOÛT AU 4 SEPTEMBRE 1998 UN المنعقد في بوينس آيرس ، من ١٣ آب/أغسطس الى ٤ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١
    À sa deuxième session tenue à Buenos Aires pendant la réunion préparatoire informelle du Comité spécial précitée, le groupe informel des Amis du Président a approuvé le calendrier de ses sessions et de celles du Comité spécial jusqu’en l’an 2000, date à laquelle les fonctions de ce dernier devraient prendre fin. UN ووافق فريق " أعوان الرئيس " غير الرسمي ، في دورته الثانية المنعقدة في بوينس آيرس أثناء انعقاد الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجنة المخصصة ، على جدول أعمال دوراته ودورات اللجنة المخصصة حتى سنة ٠٠٠٢ ، وهو التاريخ الذي يتوقع للجنة أن تنهي مهامها فيه .
    Rapport de la dixième session de la Conférence des Parties, tenue à Buenos Aires du 6 au 18 décembre 2004 UN تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الحادية عشرة، المعقودة في بيونس آيرس في الفترة من 6 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2004
    :: Réunion des Parties consultatives au Traité sur l'Antarctique au sujet des ressources minérales, tenue à Buenos Aires en mars 1981; UN :: اجتماع الأطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا، المعني بموارد التعدين، المعقود في بيونس أيرس، الأرجنتين، في آذار/مارس 1981
    L'Union européenne se félicite des décisions adoptées à la neuvième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, tenue à Buenos Aires (Argentine) en septembre/octobre 2009. UN والاتحاد الأوروبي يرحّب بالمقررات التي اتخذت في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، التي عُقدت في بوينس أيرس، الأرجنتين، في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    En fait, il a encouragé la publication d'études sur le désarmement et a coopéré avec l'Organisation des États américains lors de la réunion d'experts sur les mesures de confiance et les mécanismes de sécurité dans la région, tenue à Buenos Aires en mars 1994. UN فلقد عزز نشر الدراسات الخاصة بنزع السلاح وتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية في عقد اجتماع للخبراء بشأن " تدابير بناء الثقة وآليات اﻷمن في المنطقة " في بوينوس أيرس في آذار/مارس من هذا العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد