Les documents initiaux de Rio doivent être réaffirmés en tant que fondement et cadre de politique à long terme du développement durable. | UN | ولا بد من التأكيد مجددا على الوثائق الختامية لمؤتمر ريو بوصفها أسس وإطار السياسة العامة الطويلة اﻷجل للتنمية المستدامة. |
b) Tendances à long terme du développement économique et social | UN | الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Tendances à long terme du développement économique et social | UN | الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Enfin, pour ce qui est de l'examen des tendances à long terme du développement économique et social, il conviendrait de se soucier plutôt de l'immédiat et de l'urgent. | UN | وذكرت أنه فيما يخص دراسة الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، يستحسن الاهتمام بالمباشر والعاجل منها. |
:: Silence du Plan national de développement sur la politique qui favoriserait une conception à long terme du développement et la protection des océans et des côtes, et organiserait les diverses politiques sectorielles ayant une incidence sur ces milieux; | UN | :: افتقار الخطة الإنمائية الوطنية إلى سياسة وطنية عامة تطرح رؤية طويلة الأجل لتنمية وحماية المحيطات والسواحل، وتجمع بين مختلف السياسات القطاعية التي تؤثر في هذه المجالات؛ |
L'évaluation a également fait apparaître une prise de conscience générale du rôle de l'intégration et de la coopération régionales, et de la nécessité de garantir la durabilité à long terme du développement industriel du point de vue de l'environnement. | UN | وكشف التقييم كذلك النقاب عن وجود وعي عام بالدور الذي يضطلع به التكامل والتعاون على الصعيد اﻹقليمي، كما كشف عن اعتراف متزايد بضرورة تأمين استدامة بيئية طويلة اﻷجل للتنمية الصناعية. |
b) Tendances à long terme du développement économique et social | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
b) Tendances à long terme du développement économique et social | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
b) Tendances à long terme du développement économique et social | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
Pour relever de façon plus efficace le défi à court et à long terme du développement social et économique et assurer une croissance économique placée sous le signe de l’équité sociale, il faudra établir des partenariats entre les organismes gouvernementaux, la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, le secteur privé et les communautés aux niveaux local et national. | UN | ومن أجل التصدي بفعالية للتحديات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية ومن أجل كفالة حصول النمو الاقتصادي بإنصاف اجتماعي، يتعين إنشاء الشراكات بين الوكالات الحكومية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وقطاع اﻷعمال التجارية والمجتمعات على الصعيدين المحلي والوطني. |
6. Note qu’il est indispensable que la communauté internationale apporte son concours aux efforts que déploient les pays en transition pour atteindre les objectifs d’Action 21 et les buts à long terme du développement durable; | UN | ٦ - تلاحظ الحاجة إلى أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة للجهود التي تبذلها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ١٢ واﻷهداف الطويلة اﻷجل للتنمية المستدامة؛ |
Ces ateliers ont imprimé une impulsion efficace aux activités qui visent la réalisation des objectifs à long terme du développement durable, tels qu’exposés dans les rapports des ateliers précédents (voir par. 3 ci-dessus et bibliographie); | UN | فان هذه الحلقات تمثل حافزا لﻷنشطة الرامية الى تحقيق اﻷهداف الطويلة اﻷجل للتنمية المستدامة ، حسبما أبرزتها تقارير الحلقات الدراسية السابقة )انظر الفقرة ٣ أعلاه وثبت المراجع( ؛ |
b) Tendances à long terme du développement économique et social); | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
b) Tendances à long terme du développement économique et social; | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛ |
b) TENDANCES À LONG terme du développement ÉCONOMIQUE ET SOCIAL | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
b) TENDANCES À LONG terme du développement ÉCONOMIQUE ET SOCIAL (A/50/429) | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية )A/50/429( |
b) Tendances à long terme du développement économique et social | UN | )ب( الاتجاهات الطويلة اﻷجل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية |
6. Les stratégies de développement des pays insulaires en développement devraient en outre comprendre des politiques macro-économiques qui tiennent compte des besoins à long terme du développement durable des divers secteurs de l'économie. | UN | ٦ - وينبغي أن تشمل الاستراتيجيات اﻹنمائية للبلدان الجزرية النامية سياسات للاقتصاد الكلي تراعي الاحتياجات طويلة اﻷجل للتنمية المستدامة في مختلف قطاعات الاقتصاد. |
Afin d'y remédier, il a lancé, en 2005, un plan décennal de développement national qui offre une perspective à long terme du développement du territoire et un cadre stratégique pour les activités des secteurs public et privé. | UN | وتمثل أحد التدابير المتخذة في القيام في عام 2005 بإطلاق خطة إنمائية وطنية مدتها عشر سنوات تقدم رؤية بعيدة الأجل لتنمية الإقليم وإطار عمل استراتيجي لأنشطة الحكومة والقطاع الخاص. |
Tendances à long terme du développement économique | UN | 3 - الاتجاهات الطويلة الأجل في التنمية الاقتصادية |
Nonobstant les défis économiques à court terme que les décideurs ont confrontés en 2001 et au début de 2002, on a progressé sensiblement pendant cette période vers la solution des problèmes politiques à long terme du développement. | UN | على الرغم من التحديات الاقتصادية القصيرة الأجل التي جابهت مقرري السياسات في عام 2001 وأوائل عام 2002، تحقق خلال هذه الفترة تقدم مهم في معالجة قضايا السياسات الطويلة الأجل في مجال التنمية. |
Étant donné que les décisions prises en matière d'investissement sont sensibles au niveau et à la stabilité de l'activité économique, l'investissement constitue une passerelle importante entre les facteurs cycliques et l'évolution à long terme du développement économique. | UN | وبالنظر إلى أن قرارات الاستثمار تتأثر بمستوى النشاط الاقتصادي واستقراره، فإن للاستثمار أيضاً دوراً هاماً في الربط بين السمات الدورية والسمات الأطول أجلاً للتنمية الاقتصادية. |