ويكيبيديا

    "terminé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتهية
        
    • ترغب
        
    • انتهى
        
    • إنتهى
        
    • ينتهي
        
    • انتهت
        
    • انتهيت
        
    • الانتهاء
        
    • حول
        
    • انتهينا
        
    • اختتام
        
    • أنتهى
        
    • حوّل
        
    • إنتهت
        
    • تنتهي
        
    formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport relatif à l'exercice biennal terminé au UN متابعة التدابير المتخـذة لتنفيـذ توصيـات مجلس مراجعي الحسابات الـواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية
    Rapport financier pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 UN الفصل اﻷول التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية
    de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 UN عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    Puis-je considérer que l'Assemblée en a terminé avec son examen du point 37 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في الانتهاء من نظرها في البند ٣٧ من جدول اﻷعمال؟
    Mon dernier rendez-vous parent-prof s'est terminé avec le prof qui... Open Subtitles وفي آخر اجتماع لاولياء الأمور انتهى بخروج المعلم
    Mrs Forman, j'aurai toujours des sentiments pour Eric, mais c'est terminé. Open Subtitles السّيدة فورمان، أنا سَأَهتمُّ بإيريك دائماً لكن، هو إنتهى.
    I. RAPPORT FINANCIER POUR L'EXERCICE BIENNAL terminé LE 31 DÉCEMBRE 1993 1 UN التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣
    État IV. État de l'évolution de l'encaisse pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 38 UN البيان الرابع - بيان التدفقات النقدية عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ البيان الخامس -
    État de l'évolution de l'encaisse pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 UN بيان التدفقات النقدية عن فترة السنتين المنتهية في
    Contributions reçues ou annoncées pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 UN التبرعات المحصلة أو المعلنة عن فترة السنتين المنتهية في
    Autres recettes pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 UN الايرادات اﻷخرى عن فترة السنتين المنتهية
    Services d'achat et autres activités : comptes de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 UN خدمات الشراء وغيرها من الخدمات عن فترة السنتين المنتهية
    Puis-je considérer que l'Assemblée a terminé l'examen du point 37 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في البند ٣٧ من جدول اﻷعمال؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a terminé avec l'examen de ces points à la présente session? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب فــــي اختتام نظرهــا في هذه البنود في الدورة الحالية؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée en a ainsi terminé avec l'examen du point 76 de l'ordre du jour? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البند ٧٦ من جدول اﻷعمال؟
    Mais une fois le concert terminé, tout le monde rentrait. Open Subtitles ولكن حينما انتهى العرض وعاد الجميع إلى منازلهم.
    Du moins c'est ce que je n'arrêtais pas de me dire, sur cette note rassurante... terminé. Open Subtitles أو هذا ما أقنع نفسي به، لذا وبعد هذه الملاحظة المطمئنة انتهى التسجيل.
    En écoutant cette bande, certains croiront que tout est terminé. Open Subtitles بسماع هذا الشريط، سيعتقد البعض أن هذا إنتهى.
    Elles ne pourraient voir un avocat ou un juge avant que leur interrogatoire soit terminé et qu'elles aient éventuellement avoué. UN وقيل إنهم يحتجزون دون إمكانية الاتصال بمحامين أو قضاة إلى أن ينتهي استجوابهم ويؤخذ اعترافهم، إذا كان مطلوبا.
    L'Assemblée a ainsi terminé la phase actuelle de son examen du point 53 de l'ordre du jour. UN بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 53 من جدول الأعمال.
    tu sais, j'ai terminé, alors la douche est à toi. Open Subtitles كما تعلمين، لقد انتهيت هنا، لذا الحمام لك
    Une fois le mur terminé, la maison familiale sera isolée du reste du village. UN وعند الانتهاء من المشروع سيصبح بيت الأسرة معزولا عن بقية القرية.
    Okay, si tu sais à propos de l'affaire, alors tu sais aussi que c'est terminé. Open Subtitles حسناً، لو كنت تعرف حول العلاقة، فإنّك تعرف أيضاً أنّها قد إنتهت.
    Pense pas qu'on en a terminé avec notre discussion copain/copine. Open Subtitles لا تظن أنّنا انتهينا من محادثة صديق لصديقة
    C'est terminé. je suis là, et nous partirons d'ici tous ensemble. Open Subtitles أنتهى الأمر . أنا هنا, ونحن مغادرين معا الأن.
    Ajustez votre trajectoire de 0.6 degré vers le Sud. 11 minutes, terminé. Reçu, HKIA. Open Subtitles قم بتحول مسارك إلى 0.6 درجة جنوبًا خلال 11 دقيقة، حوّل.
    Il sera présenté à la Cinquième Commission, assorti le cas échéant des observations formulées par la Troisième Commission, dès que celle-ci aura terminé son examen. UN وقال إنها عندما تنتهي من نظرها فيه، ستقدم تقريرا إلى اللجنة الخامسة، إلى جانب أية تعليقات قد تكون في حوزتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد