formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport relatif à l'exercice biennal terminé au | UN | متابعة التدابير المتخـذة لتنفيـذ توصيـات مجلس مراجعي الحسابات الـواردة في تقريره عن فترة السنتين المنتهية |
Rapport financier pour l’exercice biennal terminé le 31 décembre 1997 | UN | الفصل اﻷول التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية |
de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 | UN | عن السنة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Puis-je considérer que l'Assemblée en a terminé avec son examen du point 37 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في الانتهاء من نظرها في البند ٣٧ من جدول اﻷعمال؟ |
Mon dernier rendez-vous parent-prof s'est terminé avec le prof qui... | Open Subtitles | وفي آخر اجتماع لاولياء الأمور انتهى بخروج المعلم |
Mrs Forman, j'aurai toujours des sentiments pour Eric, mais c'est terminé. | Open Subtitles | السّيدة فورمان، أنا سَأَهتمُّ بإيريك دائماً لكن، هو إنتهى. |
I. RAPPORT FINANCIER POUR L'EXERCICE BIENNAL terminé LE 31 DÉCEMBRE 1993 1 | UN | التقرير المالي عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
État IV. État de l'évolution de l'encaisse pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 38 | UN | البيان الرابع - بيان التدفقات النقدية عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ البيان الخامس - |
État de l'évolution de l'encaisse pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 | UN | بيان التدفقات النقدية عن فترة السنتين المنتهية في |
Contributions reçues ou annoncées pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 | UN | التبرعات المحصلة أو المعلنة عن فترة السنتين المنتهية في |
Autres recettes pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 | UN | الايرادات اﻷخرى عن فترة السنتين المنتهية |
Services d'achat et autres activités : comptes de l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1993 | UN | خدمات الشراء وغيرها من الخدمات عن فترة السنتين المنتهية |
Puis-je considérer que l'Assemblée a terminé l'examen du point 37 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اختتام نظرها في البند ٣٧ من جدول اﻷعمال؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale en a terminé avec l'examen de ces points à la présente session? | UN | فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب فــــي اختتام نظرهــا في هذه البنود في الدورة الحالية؟ |
Puis-je considérer que l'Assemblée en a ainsi terminé avec l'examen du point 76 de l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في أن تختتم نظرها في البند ٧٦ من جدول اﻷعمال؟ |
Mais une fois le concert terminé, tout le monde rentrait. | Open Subtitles | ولكن حينما انتهى العرض وعاد الجميع إلى منازلهم. |
Du moins c'est ce que je n'arrêtais pas de me dire, sur cette note rassurante... terminé. | Open Subtitles | أو هذا ما أقنع نفسي به، لذا وبعد هذه الملاحظة المطمئنة انتهى التسجيل. |
En écoutant cette bande, certains croiront que tout est terminé. | Open Subtitles | بسماع هذا الشريط، سيعتقد البعض أن هذا إنتهى. |
Elles ne pourraient voir un avocat ou un juge avant que leur interrogatoire soit terminé et qu'elles aient éventuellement avoué. | UN | وقيل إنهم يحتجزون دون إمكانية الاتصال بمحامين أو قضاة إلى أن ينتهي استجوابهم ويؤخذ اعترافهم، إذا كان مطلوبا. |
L'Assemblée a ainsi terminé la phase actuelle de son examen du point 53 de l'ordre du jour. | UN | بهذا تكون الجمعية العامة قد انتهت من هذه المرحلة من النظر في البند 53 من جدول الأعمال. |
tu sais, j'ai terminé, alors la douche est à toi. | Open Subtitles | كما تعلمين، لقد انتهيت هنا، لذا الحمام لك |
Une fois le mur terminé, la maison familiale sera isolée du reste du village. | UN | وعند الانتهاء من المشروع سيصبح بيت الأسرة معزولا عن بقية القرية. |
Okay, si tu sais à propos de l'affaire, alors tu sais aussi que c'est terminé. | Open Subtitles | حسناً، لو كنت تعرف حول العلاقة، فإنّك تعرف أيضاً أنّها قد إنتهت. |
Pense pas qu'on en a terminé avec notre discussion copain/copine. | Open Subtitles | لا تظن أنّنا انتهينا من محادثة صديق لصديقة |
C'est terminé. je suis là, et nous partirons d'ici tous ensemble. | Open Subtitles | أنتهى الأمر . أنا هنا, ونحن مغادرين معا الأن. |
Ajustez votre trajectoire de 0.6 degré vers le Sud. 11 minutes, terminé. Reçu, HKIA. | Open Subtitles | قم بتحول مسارك إلى 0.6 درجة جنوبًا خلال 11 دقيقة، حوّل. |
Il sera présenté à la Cinquième Commission, assorti le cas échéant des observations formulées par la Troisième Commission, dès que celle-ci aura terminé son examen. | UN | وقال إنها عندما تنتهي من نظرها فيه، ستقدم تقريرا إلى اللجنة الخامسة، إلى جانب أية تعليقات قد تكون في حوزتها. |