ويكيبيديا

    "test de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اختبار
        
    • إختبار
        
    • اختبارات
        
    • لاختبار
        
    • بفحص
        
    • امتحان
        
    • لإختبار
        
    • أختبار
        
    • بإجراء تحاليل لإثبات عدم
        
    • لاختبارات
        
    • إختبارِ
        
    • اختباراً
        
    • نتائج فحص
        
    • محك
        
    • بأختبار
        
    test de validation des fiches de suivi d'impact UN اختبار لإثبات صحة بطاقات المعلومات المتصلة بمتابعة الأثر
    Au Bénin les tests couramment pratiqués sont le test de grossesse et l'échographie. UN وثمة اختباران يُضطلع بهما عادة في بنن، وهما اختبار الحمل وسبـر الصدى.
    Leur sang a été testé positif au test de gaz Halon. Open Subtitles اختبار الدم الخاص بهم كان ايجابياً مع غاز الهالون
    Ouais, j'avais un test de rattrapage en biologie. C'était impossible. Open Subtitles أجل، كان لدي إختبار لمادة الأحياء، كان مستحيل
    Résultats du test de langue suédoise et évaluation par les intéressés de leur connaissance du suédois UN نتائج اختبارات اللغة السويدية والتقييم الذاتي للأشخاص موضع الدراسة لكفاءتهم في اللغة السويدية
    Les enfants peuvent aussi demander à se soumettre à un test de dépistage du VIH en sachant que leur droit à la confidentialité est protégé. UN ويمكن لأي طفل أيضاً أن يخضع لاختبار الكشف عن فيروس نقص المناعة البشرية مع حماية حقه في السرية.
    Bon boulot. Nous allons aussi faire un test de bulle. Open Subtitles أحسنتم صنعًا، يارفاق. دعونا أيضا نجري اختبار الفقاعة.
    On peut se concentrer sur le test de paternité ? Open Subtitles حسناً, هل يمكننا التركيز على اختبار تحديد الأبوة؟
    Mais je t'ai entendu au téléphone et ils ont trouvé ton test de grossesse. Open Subtitles لقد سمعتك تتحدثين على الهاتف وهم وجدوا في الحاوية اختبار حمل
    J'ai besoin de quelqu'un pour passer le test de personnalité pour mon cours de psycho. Open Subtitles أودّ من أحدهم أن يؤدي اختبار الشخصية لي في مادة علم النفس
    C'est considéré comme le meilleur test de dextérité au billard. Open Subtitles تأمل أن تكون في اختبار حقيقي لمهارة البلياردو
    Tu n'aurais pas dû falsifier ce test de grossesse, Carl. Open Subtitles ماكان يجب عليك ان تزور اختبار الحمل ياكارل
    Privez-le de dîner et faites un test de tolérance au glucose. Open Subtitles خذ العشاء من المريض وأجرِ له اختبار تحمّل الغلوكوز
    Ceci est un test de notre système de guidage en mains-libres. Open Subtitles وما تشاهدينه اختبار حي لنموذج أوّلي لنظام توجيه كامل.
    Le test de peur nous aurait menés au même point. Elle a eu raison. Open Subtitles وبما أنّ اختبار التخويف سيؤدي للنهاية نفسها فقد كانت محقّة بوقفه
    T'étais avec moi quand j'ai fait mon test de grossesse. Open Subtitles لقد كنتِ متواجدة عندما تبولت بعصا إختبار الحمل
    Je croyais qu'on passerait un entretien, pas qu'on ferait un test de grosse tête. Open Subtitles ظننت بأنهم سيجرون مقابلات معنا لا بأن يعطونا إختبار دماغ غريب
    - Non. Mais on a trouvé un test de grossesse positif dans son appartement. Open Subtitles ولكننا وجدنا اختبارات الحمل هذه فى شقتها, و جميعهم كانوا ايجابيين
    Environ 2 800 membres du Corps ont demandé à passer le test de sélection. UN وقد تقدم حوالي 800 2 من أفراد فيلق حماية كوسوفو لاختبار الفرز للالتحاق بقوة كوسوفو الأمنية.
    C'est plus sûr d'attendre la naissance pour un test de paternité... Open Subtitles من الأفضل الأنتظار للقيام بفحص الأبوة ، لذلك ...
    Il suffisait aux non-ressortissants de passer un test de langue pour acquérir la nationalité lettone. UN ويمكن لغير المواطنين الحصول على الجنسية اللاتفية بمجرد اجتياز امتحان في اللغة.
    Alors vous devriez tous être prêt pour le test de demain. Open Subtitles إذن فيجب أن تكونوا مستعدين لإختبار الغد.
    Je ferai un test de paternité quand j'en aurai envie. Open Subtitles سأجري أختبار أبوة عندما أريد أنا أختبار أبوة
    19. Dans le rapport, il est signalé que, s'agissant du test de grossesse imposé aux femmes dans l'industrie maquiladora, l'Institut national des femmes a proposé des réformes législatives. UN 19 - يرد في التقرير أن المعهد الوطني للمرأة اقترح تعديلات تشريعية فيما يتعلق بإجراء تحاليل لإثبات عدم الحمل لدى النساء العاملات في صناعة الملبوسات.
    Il affirme cependant que ces paramètres ont été interprétés à mauvais escient, de sorte qu'il a été considéré comme étant qualifié pour un poste d'assistant judiciaire, ce qui permettait de le soumettre à un test de personnalité. UN ومع ذلك، يدعي أن هذا الأمر استُغل بصورة سيئة حيث تم تصنيفه ككاتب قانوني حتى يتسنى إخضاعه لاختبارات الشخصية.
    Questions de dernière minute pour le test de reconnaissance ? Open Subtitles أيّ أسئلة بالدقيقة الأخيرة عن إختبارِ إعترافِ المُفعلين؟
    La prochaine fois que je le vois, je lui donnerai un test de sobriété, d'accord ? Open Subtitles فى المرة القادمة التى أراه فيها سأعطيه اختباراً للتأكد من أنه واعٍ، اتفقنا؟
    - Ok. - Au revoir, Ernie. Je suis tellement soulagé d'entendre que les test de Luc sont bon. Open Subtitles وداعا، أرني أنا مرتاحة جداً لمعرفتي بأن نتائج فحص لووك جاءت بخير
    Les résultats tangibles sont le test de la sincérité et de l'honnêteté de ce partenariat et de cette collaboration. UN والنتائج الملموسة هي محك لإخلاص وأمانة تلك الشراكة وذلك التعاون.
    J'ai fait un test de grossesse, et il est positif. Open Subtitles لقد قمت بأختبار حمل اليوم والنتيجة إيجابية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد