ويكيبيديا

    "texte du président" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نص الرئيس
        
    • نص مقدم من الرئيس
        
    • نص أعده الرئيس
        
    • النص الذي أعده الرئيس
        
    • النص المقدم من الرئيس
        
    • الورقة الغفل المقدمة من الرئيس
        
    • النص الذي قدمه الرئيس
        
    • الورقة الغفل للرئيس
        
    • نص رئاسي
        
    • النص الذي قدمه رئيس
        
    Les suggestions concrètes du Liechtenstein concernant le projet de traité sont présentées ci-après sous la forme de modifications apportées au texte du Président. UN وترد أدناه آراء ليختنشتاين المواضيعية بشأن مشروع المعاهدة وهي محالة في شكل اقتراحات محددة تستند إلى نص الرئيس.
    Le Japon a décidé d'accepter le texte du Président en l'état sans en être entièrement satisfait. UN فقد قررت اليابان أن تقبل نص الرئيس كما هو مع أنه غير مرضٍ بشكل كامل لليابان.
    Nous estimons que le texte du Président, qui a été présenté par l'Ambassadeur Satya Nandan, fournit une base solide à partir de laquelle nous pourrons mener à bien les travaux. UN ونحن نعتبر أن نص الرئيس الذي أصدره السفير ساتيا ناندان، يوفر أساسا سليما للوصول بالعمل الى خاتمة ناجحة.
    texte du Président pour un instrument international juridiquement contraignant sur le mercure UN نص مقدم من الرئيس لصك عالمي ملزم قانوناً بشأن الزئبق
    Le texte entre crochets intitulé < < Projet de texte du Président > > était reproduit en annexe à la décision 5/2. UN ويـــرد النص الـــوارد بين معقوفتين المسمى بـ " مشروع نص أعده الرئيس " في المرفق الملحق بالمقرر 5/2.
    Observations des représentants concernant le texte du Président UN تعليقات الوفود على ما جاء في النص الذي أعده الرئيس
    Le Gouvernement japonais, quant à lui, contribuera activement aux sessions futures de cette Conférence, sur la base du texte du Président. UN وحكومة اليابان، من جانبها، ستسهم بنشاط في الدورات المقبلة لهذا المؤتمر على أساس النص المقدم من الرئيس.
    La nécessité de créer deux sections distinctes ne nous apparaît pas clairement, surtout que les deux se recoupent parfois dans le projet de texte du Président. UN وليس واضحاً بالنسبة لنا ما إذا كانت هناك بالفعل حاجة إلى جزءين منفصلين، لا سيما وأن ثمة تداخلاً بينهما على صعيد المضمون في الورقة الغفل المقدمة من الرئيس.
    Le texte du Président légitimerait de grandes quantités d'armes à sous-munitions, dont on sait qu'elles causent toutes des problèmes humanitaires dramatiques. UN وسيضفي نص الرئيس الشرعية على كميات هائلة من الذخائر العنقودية، وجميعها معروف بالتسبب في مشاكل إنسانية مروعة.
    Le texte du Président ne semble pas admettre ou aborder les problèmes humanitaires de terrain ou prévoir des garanties de sécurité pour les États. UN وأضاف أن نص الرئيس لا يعترف، أو يتصدى، فيما يبدو، للمشكلات الإنسانية على أرض الواقع أو يعطي ضمانات أمنية للدول.
    Cuba déplore que la Commission n'ait pas réussi à adopter le texte du Président. UN وتأسف كوبا لأن اللجنة لم تتمكن من اعتماد نص الرئيس.
    Il était toutefois disposé à s'associer au consensus sur le texte du Président. UN وأضاف أنه ليس مستعداً من ناحية أخرى، إلى الانضمام إلى توافق في الآراء حول نص الرئيس.
    Le texte du Président ne pourra pas faire l'objet d'un consensus si on lui apporte des modifications importantes, s'agissant en particulier des questions susvisées. UN ولا يمكن أن يحظى نص الرئيس بتوافق الآراء إذا تعرض لتعديـلات كثيرة، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل التي ذكرها.
    Le texte du Président ne pourra pas faire l'objet d'un consensus si on lui apporte des modifications importantes, s'agissant en particulier des questions susvisées. UN ولا يمكن أن يحظى نص الرئيس بتوافق الآراء إذا تعرض لتعديـلات كثيرة، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل التي ذكرها.
    Voilà certaines des questions que nous avons soulevées au sein du Mouvement des pays non alignés quant à notre possibilité de réagir au texte du Président. UN تلك بعض المسائل التي أثرناها داخل حركة عدم الانحياز من حيث جدوى عودتنا إلى طرح مواقف بشأن نص الرئيس.
    Le Mouvement des pays non alignés ne rejette pas le texte du Président. UN فحركة عدم الانحياز ليست في وارد رفض نص الرئيس.
    Le Mouvement des pays non alignés ne refuse pas de débattre du texte du Président; bien au contraire. UN وحركة عدم الانحياز ليست على الإطلاق في وارد رفض المشاركة في مناقشة نص الرئيس.
    :: Projet de texte du Président : Préambule. Date de présentation : 7 janvier 2004 UN :: مشروع نص مقدم من الرئيس: الديباجة، تاريـخ التقديم: 7 كانــــون الثاني/ يناير 2004.
    Projet de texte du Président* UN مشروع نص أعده الرئيس*
    Observations des représentants concernant le texte du Président UN تعليقات الوفود على ما جاء في النص الذي أعده الرئيس
    Rev.1 constitue un pas important dans cette direction, voilà pourquoi ma délégation appuie sans réserve le texte du Président. UN ولذا، يؤيد وفدي تأييدا قويا النص المقدم من الرئيس.
    La Suisse est favorable au projet de texte du Président en date de juillet 2011 et le considère comme un excellent point de départ pour les négociations. UN تؤيد سويسرا الورقة الغفل المقدمة من الرئيس في شهر تموز/يوليه 2011 وتعتبر أنها تشكل أساساً ممتازاً للمفاوضات في المؤتمر.
    Tout au long du processus, les délégations ont formulé des propositions et des observations écrites sur le projet de texte du Président. UN وخلال هذه العملية، قدمت الوفود مقترحات خطية وتعليقات على مشروع النص الذي قدمه الرئيس.
    Il est précisé dans le rapport de la quatrième réunion du Comité préparatoire pour un traité sur le commerce des armes (A/CONF.217/1) qu'< < aucun des éléments examinés dans [le projet de texte du Président] n'a été adopté et que les différentes opinions n'y sont pas toutes reflétées > > . UN يشير تقرير اجتماع اللجنة التحضيرية الرابع بشأن معاهدة تجارة الأسلحة (A/CONF.217/1) إلى أنه " لم يُتفق على أي من العناصر الواردة في الورقة الغفل للرئيس ولم تنعكس جميع الآراء فيها " .
    Il a ensuite indiqué que, à l'issue de consultations, les membres du Conseil étaient convenus que le projet de résolution devrait être adopté en tant que texte du Président. UN وفيما بعد، صرح الرئيس بأن أعضاء المجلس قد اتفقوا، عقب إجراء .مشاورات، على أن يقدم مشروع القرار في صورة نص رئاسي.
    M. Khane (Secrétaire de la Commission) appelle l'attention de la Commission sur la page 3 du texte du Président qui leur a été distribué. UN 1 - السيد خان (أمين اللجنة): لفت الانتباه إلى الصفحة 3 من النص الذي قدمه رئيس اللجنة، والذي عمم على الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد