* Le présent document est une version révisée du texte figurant dans le document A/C.6/51/6. | UN | * هذه الوثيقة نسخة منقحة من النص الوارد في الوثيقة A/C.6/51/6. |
Le texte figurant dans le document A/52/L.53/Rev.2 ayant répondu à ces critères, l'Union européenne a été en mesure de voter pour. | UN | ولما كان النص الوارد في الوثيقة A/52/L.53/Rev.2 يفي بهذه المتطلبات، فقد تمكن الاتحاد اﻷوروبي من التصويت لصالحه. |
38. Un groupe de Parties a demandé que des modifications soient apportées au texte figurant dans le document FCCC/KP/AWG/2012/L.3. | UN | 38- طلبت مجموعة من الأطراف إدخال تغييرات على النص الوارد في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2012/L.3. |
[projet de texte figurant dans le document UNEP/CHW.10/27/Add.1] | UN | [مشروع نص مقدم في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.1] |
[projet de texte figurant dans le document UNEP/CHW.10/27/Add.2] | UN | [مشروع نص مقدم في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.2] |
Il est convenu de poursuivre son examen de la question à sa trenteneuvième session, en se fondant notamment sur le projet de texte figurant dans le document FCCC/SBSTA/2013/3/Add.2. | UN | واتفقت على مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والثلاثين مستندة، في جملة أمور، إلى مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBSTA/2013/3/Add.2. |
À sa trente-septième session, le SBI est convenu de poursuivre l'examen de cette question en se fondant sur le projet de texte figurant dans le document FCCC/SBI/2012/33/Add.1. | UN | 33- واتفقت الهيئة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، على أن تواصل نظرها في هذه المسألة على أساس مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2012/33/Add.1. |
À l'issue de cette séance, le texte figurant dans le document S/2001/1199 fut mis aux voix. | UN | وفي نهاية الاجتماع، طرح النص الوارد في الوثيقة S/2001/1199 للتصويت. |
Le Président invite la Commission à examiner le texte figurant dans le document A/CN.9/607, tel que modifié. | UN | 35 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/607 بصيغتها المعدّلة. |
Pour son examen des dispositions de ce chapitre, il s'est fondé sur le texte figurant dans le document A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | ويستند نظر الفريق العامل في أحكام الفصل 3 إلى النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
Comme d'autres délégations, nous nous réjouissons de l'adoption de cette déclaration. De même, nous souhaiterions préciser que nous acceptons le texte figurant dans le document A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1 dans sa version anglaise. | UN | ونحن، كغيرنا من الوفود نرحب باعتماد اﻹعلان، ونود أن نشير إلىأننا نقبل النص الوارد في الوثيقة A/AC.240/1995/CRP.11/Rev.1 في نسخته الانكليزية. |
En ce qui concerne l'obligation fondamentale établie par le traité, j'en appelle à toutes les délégations afin qu'elles acceptent le texte figurant dans le document CD/NTB/WP.330. | UN | أود، في هذا الصدد، فيما يتعلق بالالتزام اﻷساسي للمعاهدة، أن أناشد الوفود كافة أن توافق على النص الوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.330. |
7. Le Groupe de travail plénier a remercié les États membres qui avaient fourni des contributions pour le projet de texte figurant dans le document A/AC.105/C.1/2006/CRP.9. | UN | 7- وأعرب الفريق العامل الجامع عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت مساهمات في مشروع النص الوارد في الوثيقة A/AC.105/C.1/2006/CRP.9. |
1. Mme SABO (Observatrice du Canada) préférerait que le paragraphe 2 de l'article 4 du texte figurant dans le document A/CN.9/470 soit supprimé, car la Commission ne peut être certaine que les États ne s'y référeront que dans un nombre très limité de cas. | UN | 1- السيدة سابو (المراقبة عن كندا): قالت إنها تفضل حذف الفقرة (2) في المادة 4 من النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/470، حيث ان اللجنة لا تستطيع التأكد من أن الدول لن تلجأ إليها إلا في ظروف محدودة جداً. |
Le SBI est convenu de poursuivre l'examen de cette question en se basant sur le projet de texte figurant dans le document FCCC/SBI/2012/33/Add.1. | UN | 54- واتفقت الهيئة الفرعية على أن تواصل نظرها في هذه المسألة على أساس مشروع النص الوارد في الوثيقة FCCC/SBI/2012/33/Add.1. |
[projet de texte figurant dans le document UNEP/CHW.10/27/Add.3] | UN | [مشروع نص مقدم في الوثيقة UNEPCHW.10/27/Add.3] |
[projet de texte figurant dans le document UNEP/CHW.10/27/Add.4] | UN | [مشروع نص مقدم في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.4] |
[projet de texte figurant dans le document UNEP/CHW.10/27/Add.5] | UN | [مشروع نص مقدم في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.5] |
[projet de texte figurant dans le document UNEP/CHW.10/27/Add.6] | UN | [مشروع نص مقدم في الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.6] |
[projet de texte figurant dans le document UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.1] | UN | [مشروع نص مقدم في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.1] |
[projet de texte figurant dans le document UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.2] | UN | [مشروع نص مقدم في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25/Add.2] |