ويكيبيديا

    "thématiques sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواضيعية بشأن
        
    • المواضيعية المعنية
        
    • المواضيعية بشأن
        
    • مواضيعية عن
        
    • المواضيعية عن
        
    • مواضيعية تتناول
        
    • المواضيعية المتعلقة
        
    • مواضيعية حول
        
    • المواضيعية حول
        
    • مواضيعية تفاعلية بشأن
        
    • موضوعية عن
        
    • المواضيعية على
        
    • مواضيعيين عن
        
    • موضوعية بشأن
        
    • الموضوعية بشأن
        
    Il y a eu notamment la tenue de débats thématiques sur de nouvelles questions d'une importance critique pour la communauté internationale. UN ومن التطورات البارزة في هذا الصدد عقد نقاشات مواضيعية بشأن المسائل الناشئة ذات الأهمية البالغة للمجتمع الدولي.
    Les débats thématiques sur ces problèmes, auxquels peuvent participer tous les États Membres, sont une bonne initiative. UN ومن الخطوات الجيدة إجراء مناقشات مواضيعية بشأن هذه القضايا يتسنى فيها لجميع الدول اﻷعضاء المشاركة.
    En 2009, 99 groupes thématiques sur la problématique hommes-femmes ont été dénombrés, contre 37 en 2004. UN وفي عام 2009، قدمت 99 من الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية تقارير، مقابل تقديم 37 منها تقارير في عام 2004.
    Les débats thématiques sur les articles 52 et 53 commenceront par une table ronde. UN وسوف تبدأ المناقشات المواضيعية بشأن المادتين 52 و53 بعقد حلقة نقاش.
    La Commission a également établi des rapports thématiques sur des sujets allant de l'adoption illégale aux armes à feu et aux munitions. UN وأعدت اللجنة أيضا تقارير مواضيعية عن قضايا تتراوح بين عمليات تبني غير قانونية والأسلحة النارية والذخائر.
    vi) Publication à l’intention des usagers d’une brochure promotionnelle ou d’une série de brochures thématiques sur les collections et les services de la Bibliothèque; UN ' ٦` كتيب إعلامي أو مجموعة من النشرات المواضيعية عن مجموعات وخدمات المكتبة لتوزيعها على المستعملين.
    On envisage également la création de groupements thématiques sur le blanchiment d'argent et le recouvrement d'avoirs. UN ويجري النظر أيضاً في إنشاء مجموعات مواضيعية بشأن غسل الأموال واسترداد الموجودات.
    Réalisation de 5 missions d'enquête spéciales devant aboutir à des rapports sur de graves violations des droits de l'homme; élaboration de 10 rapports thématiques sur les droits de l'homme UN تنظيم 5 بعثات تحقيق خاصة لإصدار تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وإعداد 10 تقارير مواضيعية بشأن حقوق الإنسان
    Un participant a estimé que le Département devrait aider l'Assemblée générale à tenir des débats thématiques sur des questions intéressant les États Membres conformément à la Charte des Nations Unies. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أن الإدارة ينبغي أن تساعد الجمعية العامة في تنظيم مناقشات مواضيعية بشأن المسائل التي تهم الدول الأعضاء وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    :: Achèvement en 2011 de l'actualisation en cours du Guide pratique à l'intention des groupes thématiques sur l'égalité des sexes UN :: إنجاز دليل الموارد للأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية الذي يجري استكماله، في عام 2011
    Dans les 18 pays visés par le plan d'action intérimaire, le nombre de groupes thématiques sur les drogues est passé de cinq à 10. UN وفي البلدان الـ 18 التي تشملها خطة العمل المؤقتة زاد عدد الأفرقة المواضيعية المعنية بالمخدرات من 5 إلى 10.
    Groupes thématiques sur l'égalité des sexes UN الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية
    Cette pratique doit se poursuivre, de même que la tenue de débats thématiques sur les questions d'importance pour les États Membres. UN ويجب أن تلك تستمر الممارسة، وكذلك عقد المناقشات المواضيعية بشأن المسائل ذات الأهمية للدول الأعضاء.
    Le Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance a fourni des témoignages et a inauguré la série d'audiences thématiques sur les femmes et les filles. UN وقدم وزير الرعاية الاجتماعية وشؤون الجنسين والأطفال شهادته وافتتح جلسات الاستماع المواضيعية بشأن النساء والفتيات.
    L'idée de mener des débats thématiques sur les questions prioritaires durant le débat général mérite également d'être étudiée de plus près. UN كما أن فكرة المناقشة المواضيعية بشأن المسائل ذات الأولوية الملحة خلال المناقشة العامة تستحق المزيد من الدراسة.
    Établissement de 3 rapports thématiques sur les droits de l'homme afin d'amener le Gouvernement à mettre un terme à l'impunité UN إصدار 3 تقارير مواضيعية عن حقوق الإنسان لدعوة الحكومة إلى إنهاء الإفلات من العقاب
    :: Établissement de 3 rapports thématiques sur les droits de l'homme afin d'amener le Gouvernement à mettre un terme à l'impunité UN :: إصدار ثلاثة تقارير مواضيعية عن حقوق الإنسان للدعوة لدى الحكومة إلى إنهاء الإفلات من العقاب
    vi) Publication à l’intention des usagers d’une brochure promotionnelle ou d’une série de brochures thématiques sur les collections et les services de la Bibliothèque; UN ' ٦` كتيب إعلامي أو مجموعة من النشرات المواضيعية عن مجموعات وخدمات المكتبة لتوزيعها على المستعملين.
    16. Répondant aux interrogations de M. Amor, il explique pourquoi il a établi des catégories thématiques sur les restrictions à la liberté d'expression à partir du paragraphe 38. UN 16- وعند إجابته على التساؤلات التي طرحها السيد عمر، شرح سبب وضع فئات مواضيعية تتناول القيود المفروضة على حرية التعبير ابتداء من الفقرة 38.
    Ces documents viendront informer les consultations thématiques sur le programme de développement pour l'après-2015. UN وستساهم هاتان المذكرتان في توفير معلومات مفيدة للمشاورات المواضيعية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    :: Des argumentaires thématiques sur les questions de genre dans tous les domaines de la vie politique, économique, sociale et culturelle pour soutenir le plaidoyer en faveur de la création d'un environnement institutionnel favorable à la promotion du genre et à son intégration dans le développement; UN :: مناقشات مواضيعية حول المسائل الجنسانية في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل مساندة الدعوة المؤيد لتهيئة بيئة مواتية للنهوض بالمرأة وإدماجها في عملية التنمية؛
    Rapport annuel reprenant la situation des droits de l'homme dans le pays, les rapports thématiques sur le respect des droits. UN التقرير السنوي الذي يتناول حالة حقوق الإنسان في البلاد، والتقارير المواضيعية حول احترام الحقوق.
    4. Se félicite de la tenue de débats thématiques sur les questions d'actualité présentant une grande importance pour la communauté internationale et invite son président à poursuivre cette pratique, en consultation avec les États Membres; UN 4 - ترحب بعقد مناقشات مواضيعية تفاعلية بشأن المسائل الراهنة ذات الأهمية الحاسمة للمجتمع الدولي في الجمعية العامة، وتدعو رئيس الجمعية إلى مواصلة هذه الممارسة بالتشاور مع الدول الأعضاء؛
    Ils doivent permettre de compléter et d'étendre les activités de base financées à l'aide du budget ordinaire pour la recherche et l'analyse des tendances dans le domaine des drogues et de la criminalité, notamment la publication du Rapport mondial sur les drogues et la préparation d'évaluations mondiales et régionales des risques et d'études thématiques sur les drogues et la criminalité. UN وتستخدم لتكملة أو توسيع نطاق الأنشطة الأساسية الممولة من الميزانية العادية للبحوث وتحليل الاتجاهات في ظاهرة المخدرات والجريمة، من قبيل نشر التقرير السنوي العالمي عن المخدرات، وإعداد تقييمات رفيعة المستوى للأخطار المحدقة على الصعيدين العالمي والإقليمي، ودراسات موضوعية عن المخدرات والجريمة.
    ii) La réorientation des groupes thématiques sur les activités de fond peut être mise à profit pour développer et accélérer la collaboration autour de la question prioritaire de la réduction de la pauvreté; UN `2 ' ويمكن الاستفادة من إعادة تركيز الأفرقة المواضيعية على الأنشطة الفنية في توسيع نطاق العمل التعاوني بشأن الأولوية العامة للحد من الفقر والإسراع بخطى هذا العمل؛
    :: 2 rapports semestriels sur la situation générale des droits de l'homme en Iraq, faisant notamment état de la mise en œuvre du plan national d'action pour les droits de l'homme; 2 rapports thématiques sur les minorités et l'administration de la justice en Iraq UN :: نشر تقريرين نصف سنويين عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في العراق، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان؛ ونشر تقريرين مواضيعيين عن الأقليات في العراق، وعن إقامة العدل في العراق
    Premièrement, il importe d'organiser des débats thématiques sur les questions qui présentent un intérêt pour la communauté internationale et pour l'ONU. UN أولاً، أهمية عقد مناقشات موضوعية بشأن المسائل التي تهم المجتمع الدولي والمثيرة لقلق الأمم المتحدة واهتمامها.
    Il serait utile que les rapports thématiques sur les priorités du plan stratégique à moyen terme soient soumis en tant que documents officiels et transmis au Conseil avant la session. UN وسيكون من المفيد لو أمكن تقديم التقارير الموضوعية بشأن أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل كوثائق رسمية وتقديمها إلى المجلس قبل الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد